Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «permanente oplossing moeten » (Néerlandais → Français) :

Ook verdere resultaten zullen niet uitblijven. Op 1 april 2009 is een kortetermijnovereenkomst gesloten met een exploitant voor de EGNOS-dienst, maar er moeten verdere inspanningen worden geleverd om in het najaar van 2009 een meer permanente oplossing te vinden en om EGNOS te certificeren voor de luchtvaart.

Bien qu’un contrat de courte durée avec un exploitant du service EGNOS ait été en place depuis cette date, d'autres tâches doivent être accomplies pour parvenir à une solution plus durable d’ici à l’automne 2009 et pour obtenir la certification d’EGNOS pour l’aviation.


Het EESC vindt dat de EU-instellingen en de lidstaten concrete politieke bereidheid moeten tonen om een permanente oplossing te vinden voor piraterij.

Le CESE exhorte les institutions de l'UE et ses États membres à faire preuve d'une volonté politique concrète pour élaborer des solutions durables à l'encontre de la piraterie.


Dit gezegd hebbende en met deze gedachten in het achterhoofd – want ik heb nu geen tijd meer om hier verder over uit te weiden – wil ik er nog op wijzen dat de leiders overmorgen snel moeten handelen en moeten streven naar een meer permanente oplossing, naar een oplossing voor meerdere landen.

Cela étant et à la lumière de ces faits, comme je ne peux pas m’étendre faute de temps, ce que je souhaite mettre en évidence, c’est que les leaders de demain devront agir plus rapidement et dans l’optique d’une solution plus permanente pour davantage d’États.


Al onze inspanningen zouden uiteindelijk tot een permanente oplossing moeten leiden.

Tous nos efforts devraient aboutir à une solution durable.


Al onze inspanningen zouden uiteindelijk tot een permanente oplossing moeten leiden.

Tous nos efforts devraient aboutir à une solution durable.


Ook verdere resultaten zullen niet uitblijven. Op 1 april 2009 is een kortetermijnovereenkomst gesloten met een exploitant voor de EGNOS-dienst, maar er moeten verdere inspanningen worden geleverd om in het najaar van 2009 een meer permanente oplossing te vinden en om EGNOS te certificeren voor de luchtvaart.

Bien qu’un contrat de courte durée avec un exploitant du service EGNOS ait été en place depuis cette date, d'autres tâches doivent être accomplies pour parvenir à une solution plus durable d’ici à l’automne 2009 et pour obtenir la certification d’EGNOS pour l’aviation.


aangezien de tekortkomingen die bij de financiële controle aan het licht zijn gekomen hoofdzakelijk dienstverleners betreffen, de dienstverleningscontracten voorlopig beheerd worden door de betalingsgemachtigden in de lidstaten, totdat er een permanente oplossing zal zijn gevonden voor dit probleem; dat het de verantwoordelijkheid van de betalingsgemachtigde is om erop toe te zien dat de dienstverleningscontracten in overeenstemming zijn met de fiscale en sociale wetgeving van de desbetreffende lidstaat en met de PEAM-regels, die in dit verband nog moeten ...[+++]

que, comme les lacunes constatées dans l'audit interne concernent essentiellement des contrats avec des prestataires de services, les contrats de prestation de services soient traités temporairement – jusqu'à ce qu'une solution définitive ait été trouvée – par des agents payeurs dans les États membres; que l'agent payeur soit responsable du respect, par les contrats de prestation de services, de la législation fiscale et de sécurité sociale de l'État membre concerné et de la réglementation concernant les FID, cette dernière devant encore être modifiée à cet effet; qu'aucun contrat de prestation de services ne respectant pas ces disposi ...[+++]


38. bekrachtigt zijn standpunt dat de conclusies van de Europese Raad van Helsinki, waar het Parlement achter staat, ten volle uitgevoerd moeten worden ingeval een akkoord niet binnen de gestelde termijn kan worden bereikt; onderstreept het feit dat Turkije actief steun moet verlenen aan de huidige gesprekken over de kwestie-Cyprus, teneinde in de nabije toekomst tot een rechtvaardige en permanente oplossing te komen, op basis van de desbetreffende resoluties van de VN-Veiligheidsraad;

38. réaffirme sa position selon laquelle les conclusions du Conseil européen d'Helsinki, que le Parlement européen a fait siennes, s'appliqueront pleinement, si aucun accord ne peut être atteint dans les délais requis; souligne que la Turquie doit favoriser activement les pourparlers en cours concernant le problème chypriote, afin que l'on parvienne rapidement à un règlement juste et durable, sur la base des résolutions applicables du Conseil de sécurité des Nations unies;


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissant le plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith, notamment modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'permanente oplossing moeten' ->

Date index: 2023-02-01
w