Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "periode waarin de voorwaarden werden nageleefd " (Nederlands → Frans) :

D = de in volledige jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de voorwaarden werden nageleefd;

D = la durée, en années complètes, pendant laquelle les conditions ont été respectées;


In dezelfde periode waarin de voorbereidingen werden getroffen voor externe erkenning van de centrale en regionale structuren van het Sapard-orgaan en technische afgevaardigde diensten, werden in 2002 overeenkomstig Wet nr. 316/2001 de volgende specifieke acties ondernomen voor de bekrachtiging van de meerjarige overeenkomst voor de financiering:

Conformément à la loi n° 316/2001 fixant la ratification de la convention pluriannuelle de financement, les actions spécifiques suivantes ont été prises parallèlement à la préparation de l'agrément externe des structures centrales et régionales de l'agence SAPARD et des services techniques délégués en 2002 :


D voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de voorwaarden werden nageleefd;

D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été respectées;


D = voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de voorwaarden werden nageleefd;

D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été respectées;


« Schendt artikel 14, § 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, in zoverre het niet voorziet in de mogelijkheid voor de rechter om rekening te houden met de periode tijdens welke de opgelegde voorwaarden werden nageleefd teneinde de gevangenisstraf die met het herroepen uitstel gepaard gaat, maar gedeeltelijk opnieuw ten uitvoer te leggen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, aangezien artikel 37undecies ...[+++]

« L'article 14, § 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, en ce qu'il ne prévoit pas la possibilité pour le juge de prendre en considération la période durant laquelle les conditions imposées ont été respectées pour ne remettre à exécution que partiellement la peine d'emprisonnement assortie du sursis révoqué, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution dès lors qu'en cas de condamnation à une peine de probation autonome, l'article 37undecies, alinéa 4, du Code pénal prévoit l'obligation pour le ministère public qui met à exécution l'emprisonnement subsidiaire de tenir compte de la ...[+++]


D = de in volledige jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de voorwaarden werden nageleefd;

D = la durée, en années complètes, pendant laquelle les conditions ont été respectées;


D = de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de voorwaarden werden nageleefd;

D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été respectées;


CLARIN ERIC sluit een CLARIN-waarnemersovereenkomst met die entiteit waarin de voorwaarden en specificaties worden vastgelegd op grond waarvan de verplichting zal worden nageleefd of de bijdrage zal worden betaald.

L'ERIC CLARIN conclut un accord d'observateur CLARIN avec cet organisme afin de fixer les conditions et les spécifications relatives à l'exécution de l'obligation ou au versement de la contribution.


CLARIN ERIC sluit een CLARIN-overeenkomst met die entiteit waarin de voorwaarden en specificaties worden vastgesteld op grond waarvan de verplichting zal worden nageleefd of de bijdrage zal worden betaald.

L'ERIC CLARIN conclut un accord CLARIN avec cet organisme afin de fixer les conditions et les spécifications relatives à l'exécution de l'obligation ou au versement de la contribution.


a) in geval van procedure bij verstek, het stuk dat het geding inleidt of een gelijkwaardig stuk tijdig en op zodanige wijze als met het oog op zijn verdediging nodig was, aan de niet-verschenen persoon is betekend of medegedeeld, of, wanneer het is betekend of medegedeeld zonder dat deze voorwaarden werden nageleefd, het niettemin vaststaat dat deze ondubbelzinnig met de beslissing instemt.

a) en cas de procédure par défaut, l'acte introductif d'instance ou un acte équivalent a été signifié ou notifié à la personne défaillante en temps utile et de telle manière que cette personne puisse pourvoir à sa défense, ou, s'il a été signifié ou notifié sans le respect de ces conditions, il est néanmoins établi qu'elle a accepté la décision de manière non équivoque.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'periode waarin de voorwaarden werden nageleefd' ->

Date index: 2022-03-24
w