Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «periode afloopt waarvoor de betaling werd overeengekomen » (Néerlandais → Français) :

Dienen artikel 64, lid 1, en artikel 63 van richtlijn 2006/112 aldus te worden uitgelegd dat het belastbare feit bij adviesdiensten die het voorwerp uitmaken van een abonnement, plaatsvindt wanneer de periode afloopt waarvoor de betaling werd overeengekomen, ongeacht of en hoe vaak de opdrachtgever gebruik heeft gemaakt van de diensten waarvoor de consulent zich te zijner beschikking heeft gesteld?

Les articles 64, paragraphe 1, et 63 de la directive 2006/112 doivent-ils être interprétés en ce sens que le fait générateur de la taxe pour la prestation de services de conseil par abonnement intervient à l’expiration de la période pour laquelle le paiement a été convenu, indépendamment du fait de savoir si le preneur a fait appel aux services que le conseiller lui a proposés et du nombre de fois qu’il l’a fait?


Dient artikel 62, lid 2, van richtlijn 2006/112 aldus te worden uitgelegd dat degene die in het kader van een abonnement voor begeleiding de diensten verricht, verplicht is belasting over de toegevoegde waarde ter zake van de diensten aan te rekenen wanneer de periode afloopt waarvoor de abonnementsvergoeding werd overeengekomen, of ontstaat deze verplichting slechts als de opdrachtgever in ...[+++]

L’article 62, point 2, de la directive 2006/112 doit-il être interprété en ce sens qu’un prestataire désigné dans un contrat de prestation de services par abonnement est tenu d’acquitter la TVA afférente à ladite prestation à l’expiration de la période pour laquelle il a été stipulé une rémunération dans le contrat d’abonnement, ou bien cette obligation ne prend-elle naissance que si le preneur a fait appel aux services du conseiller au cours de la période d’imposition correspondante?


Wanneer de afrekening waarvan sprake in § 1 van dit artikel lager is dan het totaal van de maandbedragen van het gemiddeld minimum maandinkomen gewaarborgd door onderhavige overeenkomst voor de periode waarvoor de afrekening vermeld in § 1 van dit artikel werd opgemaakt, zal het verschil bovenop betaald worden op het ogenblik van de betaling van de premie waarvan sprake is in de collectieve arbeids ...[+++]

Lorsque le décompte visé au § 1 du présent article est inférieur au total des montants mensuels du revenu minimum moyen garanti par la présente convention pour la période pour laquelle le décompte dont question au § 1 du présent article a été établi, la différence est payée sous forme de complément au moment du paiement de la prime visée par la convention collective de travail du 9 juin 2016, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés (200), concernant la prime de fin d'année.


Hetzij, 12 hypothetische maandelijkse kredietopnemingen CL van 6.000 euro, 1 onmiddellijke betaling D1 van 60 euro en 12 termijnbedragen D van 6.000 euro, zoals in volgend aflossingsschema : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De vergelijking is de volgende : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voorbeeld 31 - Een voorbeeld ter verduidelijking van een kredietopening van onbepaalde duur waarvoor een vaste debetrentevoet voor de eerste periode is overee ...[+++]

Soit, 12 prélèvements de crédit mensuels CL hypothétiques de 6.000 euros, 1 paiement immédiat D1 de 60 euros et 12 montants de terme D de 6.000 euros, comme dans l'échéancier de remboursement suivant : Pour la consultation du tableau, voir image L'équation est la suivante : Pour la consultation du tableau, voir image Exemple 31 - Un exemple pour illustrer une ouverture de crédit à durée indéterminée pour laquelle un taux débiteur fixe est convenu pour la première période et, à la fin de cette période, un nouveau taux débiteur est déterminé et ensuite périodiquement ajusté en fonction d'un indicateur convenu.


Dat de periode januari-juni 2010 onder vorm van een unieke inhaalpremie wordt geglobaliseerd, waarvan overeengekomen werd de betaling in juli 2010 uit te voeren;

Que la période janvier-juin 2010 est globalisée dans une prime de rattrapage unique dont il a été convenu qu'elle doit être payée en juillet 2010;


b) de dagen ziekte en ongeval van gemeen recht : gelijkstelling van de eerste twee periodes van afwezigheid gedurende de referteperiode waarvoor gewaarborgd maandloon werd betaald (de vereiste van betaling van gewaarborgd maandloon geldt niet ingeval van zwangerschapsverlof) met een maximum duur van 6 maanden;

b) les jours de maladie et accident de droit commun : assimilation de deux premières périodes d'absence pendant la période de référence pour lesquelles le salaire mensuel garanti est versé (la condition de paiement du salaire mensuel garanti ne vaut pas en cas de congé de maternité), avec une durée maximale de 6 mois;


Gemiddeld over diezelfde periode, werd in 11,7 % van de gecreëerde dossiers waarvoor de HVW een toelating tot betaling heeft ontvangen, na 90 dagen nog steeds geen betaling uitgevoerd. Voor 9 % van de dossiers werd er geen recht op werkloosheidsuitkeringen toegekend (0-code).

En moyenne (calculée sur base de la période 08/01 à 07/02), 11,7 % des dossiers créés et pour lesquels la CAPAC a reçu une autorisation de paiement n'ont pas encore donné lieu à un paiement après 90 jours, et 9 % des dossiers n'ont pas abouti à une autorisation de paiement (code 0/).


Uit de bepalingen van artikel 1bis, § 2, zesde, achtste en tiende lid, van de gemeentekieswet, ingevoegd bij de wet van 27 januari 1999, vloeit voort, dat het college van burgemeester en schepenen bevoegd is zowel voor het nemen van de beslissingen van inschrijving of van weigering van inschrijving op de kiezerslijst wegens het al dan niet vervullen van de kiesbevoegdheidsvoorwaarden, als voor het onontvankelijk verklaren van de aanvragen die worden ingediend tijdens de periode die begint op de datum van het opmaken van de kiezerslijst en ...[+++]

Il ressort des dispositions de l'article 1bis, § 2, alinéas 6, 8 et 10, de la loi électorale communale, insérés par la loi du 27 janvier 1999, que le collège des bourgmestre et échevins est compétent non seulement pour prendre les décisions d'inscription ou de refus d'inscription sur la liste des électeurs en raison du fait que les conditions de l'électorat sont oui ou non remplies mais aussi pour déclarer irrecevables les demandes introduites durant la période prenant cours le jour de l'établissement de la liste des électeurs et expirant le jour de l'élection pour laquelle elle est établie.


1. Voortgaand op de ervaring van december 1994 - periode waarvoor de datum van betaling van het bovenbedoelde voorschot was vastgesteld op 27 december - werd de wijziging, die het voorwerp uitmaakt van het voormelde koninklijk besluit van 9 november 1995, aangenomen in een streven naar een budgettair evenwicht, teneinde het gehe ...[+++]

1. Basée sur l'expérience de décembre 1994 - période pour laquelle la date de paiement de l'acompte susvisé était fixée au 27 décembre - la modification faisant l'objet de l'arrêté royal du 9 novembre 1995 précité a été adoptée dans un souci d'équilibre budgétaire, afin de garantir l'imputation de l'ensemble des acomptes acquittés par les assujettis à la TVA sur le budget de l'année civile en cours.


w