Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pensioenen is zijns inziens slechts mogelijk » (Néerlandais → Français) :

De opheffing van het bestaande Raadgevend Comité voor Pensioenen is zijns inziens slechts mogelijk wanneer de garantie bestaat dat het wordt geïntegreerd in de Federale Adviesraad voor Ouderen.

Selon lui, il ne sera possible de supprimer l'actuel Comité consultatif pour le secteur des pensions que si l'on a la garantie qu'il sera intégré dans le Conseil consultatif fédéral des aînés.


De opheffing van het bestaande Raadgevend Comité voor Pensioenen is zijns inziens slechts mogelijk wanneer de garantie bestaat dat het wordt geïntegreerd in de Federale Adviesraad voor Ouderen.

Selon lui, il ne sera possible de supprimer l'actuel Comité consultatif pour le secteur des pensions que si l'on a la garantie qu'il sera intégré dans le Conseil consultatif fédéral des aînés.


Ze gaat ons inziens in tegen de duidelijke wil van de bijzondere wetgever om het beroep tot vernietiging slechts binnen 60 dagen na de publicatie van de wet mogelijk te maken.

Nous pensons qu'elle va à l'encontre de la volonté manifeste du législateur spécial de ne permettre le recours en annulation que dans les 60 jours de la publication de la loi.


Zijns inziens is er slechts één correcte standaardisatie mogelijk, met name dat de kost, bijvoorbeeld voor een heupprotese voor een 45-jarige man zonder antecedenten en zonder medische complicaties, identiek moet zijn ongeacht of deze wordt uitgevoerd in Oostende dan wel in Aarlen.

Selon lui, il n'y a qu'une seule standardisation correcte possible, à savoir celle qui fait que le coût, par exemple, d'une prothèse de hanche pour un homme âgé de 45 ans sans antécédents et sans complications médicales doit être identique, que l'intervention ait été pratiquée à Ostende ou à Arlon.


« Voor personen die slechts enkele jaren gepresteerd hebben in een functie waarvoor een voordeliger tantième geldt bij de berekening van het pensioen, worden deze jaren met toepassing van artikel 8, § 4, van de wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen, buiten beschouwing gelaten om de toekenning van het complement voor een belastende functie en/of van het complement wegens leeftijd mogelijk te maken indien dit voord ...[+++]

« Pour les personnes qui n'ont presté que quelques années dans une fonction prise en compte à raison d'un tantième plus favorable, il sera fait abstraction de ces années en application de l'article 8, § 4, de la loi du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques afin de permettre l'octroi du complément pour fonction contraignante et/ou du complément pour âge, si cela s'avère plus favorable pour l'intéressé».


Wij hebben er belang bij dat de onderhandelingen zo spoedig mogelijk met succes worden bekroond, maar de leiders van Oekraïne moeten inzien dat de contacten tussen de Europese Unie en Oekraïne slechts kunnen worden versterkt als Oekraïne het pad terugvindt waarvan het als gevolg van de recente crisis is afgedwaald.

En ce qui nous concerne, il est crucial que ces discussions aboutissent le plus rapidement possible, mais les dirigeants ukrainiens doivent comprendre que les liens entre leur pays et l’Union européenne seront solides si et seulement si l’Ukraine retrouve le chemin dont la crise actuelle l’a écartée.


Dat onderscheid maakt het mogelijk de bestreden bepaling als niet onevenredig te beschouwen : de aanpassing van de pensioenen aan de nieuwe wedderegeling zal slechts verhoudingsgewijs gebeuren en vermijdt dat wie na 1 januari 2001 met pensioen gaat ten volle de nieuwe regeling zou kunnen genieten, terwijl anderen, met een vergelijkbare staat van dienst, die vóór ...[+++]

Cette distinction permet de considérer que la disposition entreprise n'est pas disproportionnée : l'adaptation des pensions à la nouvelle réglementation relative aux traitements ne se fera que proportionnellement et l'on évite que ceux qui sont mis à la pension après le 1 janvier 2001 puissent pleinement bénéficier du nouveau régime alors que d'autres, justifiant d'un état de services comparable, qui ont été mis à la pension avant cette date, ne pourraient pas y prétendre.


Deze schorsing is slechts mogelijk voor zover de som van de in het vorige lid bedoelde pensioenen van de andere echtgenoot voordeliger is dan de som van de pensioenen berekend op basis van 60 % van de werkelijke, fictieve en forfaitaire brutolonen en van artikel 9, § 1, eerste lid, 2°, van voormeld koninklijk besluit nr. 72, waarop ieder van de echtgenoten aanspraak kan maken.

Cette suspension est possible pour autant que la somme des pensions visées à l'alinéa 1 de l'autre conjoint soit plus favorable que la somme des pensions calculées au taux de 60 % des rémunérations brutes réelles, fictives et forfaitaires et en application de l'article 9, § 1, alinéa 1, 2°, de l'arrêté royal n° 72 susvisé, auxquelles chacun des conjoints peut prétendre.


Gelet op de huidige stand van de technische middelen waarover de instellingen die pensioenen van de openbare sector beheren beschikken, is er slechts één situatie waarin het momenteel materieel mogelijk is om ambtshalve pensioenrechten toe te kennen, nl. het toekennen van een overlevingspensioen indien de overleden echtgenoot re ...[+++]

Vu les moyens techniques dont disposent actuellement les organismes qui gèrent des pensions du secteur public, il n'y a actuellement qu'une seule situation où il est matériellement possible d'accorder d'office un droit à pension; à savoir en cas d'octroi d'une pension de survie lorsque le conjoint décédé était déjà titulaire d'une pension de retraite gérée par le même organisme de pensions.


w