Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «penitentiaire inrichtingen zich » (Néerlandais → Français) :

Voor wat betreft de gedetineerden (met name, de Belgen en de vreemdelingen die toegelaten zijn om in België te verblijven), die geen hoofdverblijf meer hebben, was de huidige regeling voor de afhandeling en regularisatie van de administratieve toestand van de gedetineerden soms een langdurig proces en zeker in het geval wanneer de tussenkomst van het departement noodzakelijk was bij het uitblijven van directe actie door sommige gemeenten waar de penitentiaire inrichtingen zich bevinden.

En ce qui concerne l'inscription de détenus (à savoir les Belges et les étrangers autorisés à séjourner en Belgique) n'ayant plus de résidence principale, la réglementation actuelle pour le traitement et la régularisation de la situation administrative des détenus est parfois un processus de longue durée et c'est certainement le cas lorsque l'intervention du département s'avère nécessaire en l'absence d'action directe par certaines communes sur le territoire desquelles se trouvent les établissements pénitentiaires.


35. stelt met klem dat het nodig is een interculturele dialoog met de verschillende gemeenschappen, leiders en deskundigen aan te gaan om te komen tot een beter begrip en een betere preventie van radicalisering; benadrukt de verantwoordelijkheid en de belangrijke rol van alle geloofsgemeenschappen bij het tegengaan van fundamentalisme, haatuitingen en terroristische propaganda; vestigt de aandacht van de lidstaten op de opleiding van religieuze leiders - die, waar mogelijk, in Europa dient plaats te vinden - om te voorkomen dat in gebedshuizen in Europa wordt aangezet tot haat en gewelddadig extremisme, en ervoor te zorgen dat die leiders Europese waarden delen, alsmede op de opleiding van godsdienstige, levensbeschouwelijke en vrijzinnige vertegenwoordige ...[+++]

35. insiste sur la nécessité d'engager un dialogue interculturel avec les différentes communautés, les responsables et les experts afin de participer à une meilleure compréhension et à une prévention accrue du phénomène de radicalisation; souligne la responsabilité et le rôle important de toutes les communautés religieuses pour lutter contre le fondamentalisme, les discours de haine et la propagande terroriste; attire l'attention des États membres sur la question de la formation des responsables religieux – qui devrait, si possible, avoir lieu en Europe – pour ce qui est d'empêcher les incitations à la haine et à l'extrémisme violent dans les lieux de culte en Europe et de s'assurer que ces responsables partagent les valeurs européennes, ...[+++]


Vanuit het Directoraat Generaal Penitentiaire Inrichtingen wordt de instructie gegeven om behoeftige gedetineerden te helpen via het steunfonds van de gevangenis om te vermijden dat ze zich voor onder andere de aankoop van postzegels, belkrediet, het huren van een televisie, etc. tot het plaatselijke OCMW zouden wenden.

La Direction générale des Établissements pénitentiaires a donné instruction d'aider les détenus indigents par le biais du fonds de soutien de la prison afin d'éviter qu'ils ne s'adressent au CPAS local, notamment pour l'achat de timbres postaux et de crédits d'appel, pour la location d'un téléviseur, etc.


M. overwegende dat de penitentiaire inrichtingen zich behalve op de bestraffing van een onwettige handeling, ook moeten toeleggen op maatschappelijke en professionele re-integratie, gezien de sociale uitsluiting en armoede die een groot aantal vrouwelijke en mannelijke gedetineerden in het verleden hebben ervaren,

M. considérant que, au-delà de la répression d'un acte illégal, le rôle des établissements pénitentiaires devrait viser également la réinsertion sociale et professionnelle, compte tenu des situations d'exclusion sociale et de pauvreté qui caractérisent souvent le passé d'un grand nombre de détenus, hommes et femmes,


M. overwegende dat de penitentiaire inrichtingen zich behalve op de bestraffing van een onwettige handeling, ook moeten toeleggen op maatschappelijke en professionele re-integratie, gezien de sociale uitsluiting en armoede die een groot aantal vrouwelijke en mannelijke gedetineerden in het verleden hebben ervaren,

M. considérant que, au-delà de la répression d'un acte illégal, le rôle des établissements pénitentiaires devrait viser également la réinsertion sociale et professionnelle, compte tenu des situations d'exclusion sociale et de pauvreté qui caractérisent souvent le passé d'un grand nombre de détenus, hommes et femmes,


N. overwegende dat de penitentiaire inrichtingen zich behalve op de bestraffing van een onwettige daad ook moeten toeleggen op maatschappelijke en professionele re-integratie, gezien de sociale uitsluiting en armoede die een groot aantal vrouwelijke en mannelijke gedetineerden in het verleden hebben ervaren,

N. considérant que, au-delà de la répression d'un acte illégal, le rôle des établissements pénitentiaires devrait viser également la réinsertion sociale et professionnelle, compte tenu des situations d'exclusion sociale et de pauvreté qui caractérisent souvent le passé d'un grand nombre de détenus, hommes et femmes,


Overwegende dat het evenwel niet de bedoeling is het aantal vaste afgevaardigden op federaal niveau uit te breiden, maar wel per representatieve vakorganisatie binnen de Federale Overheidsdienst Justitie twee personeelsleden als vaste afgevaardigden te kunnen aanwijzen die zich voltijds en doorlopend met de syndicale materies binnen de Federale Overheidsdienst Justitie, in het bijzonder binnen de penitentiaire inrichtingen, kunnen bezighouden;

Considérant que le but n'est pas d'élargir le nombre des délégués permanents au niveau fédéral, mais de designer par organisation syndicale représentative au sein du Service public fédéral Justice deux délégués permanents qui peuvent s'occuper de manière continue et à temps plein des matières syndicales au sein du Service public fédéral Justice, en particulier dans les établissements pénitentiaires,


31. verheugt zich over de vooruitgang op het vlak van de preventie van foltering en mishandeling, ook in gevangenissen; vraagt om betere en menswaardige levensomstandigheden in de gevangenissen en om bestrijding van de wijdverbreide corruptie in het gevangenisbestuur; onderstreept dat er vooruitgang moet worden geboekt bij het verbeteren van de omstandigheden in penitentiaire inrichtingen, overeenkomstig de desbetreffende aanbevelingen die het Europees Comité inzake de voorkoming van folteringen en onmenselijke of vernederende behan ...[+++]

31. se félicite des progrès réalisés dans la prévention de la torture et des mauvais traitements, y compris en milieu carcéral; demande que des améliorations soient apportées aux conditions de vie dans les prisons, afin de les aligner sur des normes conformes à la dignité humaine, et que des mesures soient prises pour combattre la forte corruption qui règne dans l'administration pénitentiaire; souligne que des progrès doivent être réalisés pour améliorer les conditions de détention à la suite des recommandations formulées en 2008 par le comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradant ...[+++]


« Voor de zaterdagprestaties : voor de personeelsleden van de buitendiensten van het directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen en voor de personeelsleden van de dienst Monitoring Elektronisch Toezicht van het directoraat-generaal Justitiehuizen : per uur prestatie 50 % van 1/1976 van de jaarwedde, alleen vermeerderd, indien het geval zich voordoet, met de toelage voor de uitoefening van hogere functies ».

« Pour les prestations du samedi, pour les membres du personnel des Services extérieurs de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires et pour les membres du personnel du service du monitoring de la surveillance électronique de la Direction générale des Maisons de Justice : par heure de prestation 50 % de 1/1976 du traitement annuel majoré, le cas échéant, uniquement de l'allocation pour l'exercice de fonctions supérieures ».


Artikel 1. Onverminderd de mogelijkheid voor de minister om zich in rechte te laten vertegenwoordigen door een advocaat, is ieder van volgende ambtenaren gemachtigd om in naam van de Minister van Justitie alle geschriften en procedurestukken te ondertekenen inzake beroepen tot schorsing of vernietiging van individuele akten voor de Raad van State die overeenkomstig de beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Justitie behoren tot de bevoegdheid van het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen ...[+++]

Article 1. Sans préjudice de la possibilité pour le Ministre de se faire représenter en justice par un avocat, chacun des fonctionnaires suivants est autorisé à signer, au nom du Ministre de la Justice, tous les écrits et pièces de procédure en ce qui concerne les demandes de suspension ou d'annulation d'actes individuels devant le Conseil d'Etat qui, conformément à la décision du Président du Comité de Direction du Service public fédéral Justice, appartiennent à la compétence de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'penitentiaire inrichtingen zich' ->

Date index: 2023-10-21
w