Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peking we hebben deze kwesties toen " (Nederlands → Frans) :

Dit was tevens het geval tijdens de recente 28 ronde daarvan op 20 november in Peking. We hebben deze kwesties toen zeer openhartig besproken.

Cela a été le cas durant la 28 réunion récente le 20 novembre à Pékin, où nous avons eu une franche discussion sur ces questions.


Op 25 februari 2015 hebben we in de commissievergadering een lange discussie gevoerd; u heeft toen toegezegd mij de gevraagde cijfers te bezorgen.

Lors de la commission du 25 février 2015 nous avons eu un long échange et vous vous étiez engagé à me transmettre les chiffres demandés.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, als oorspronkelijke parlementair rapporteur voor deze kwestie toen we de onderhandelingen in 2007 aangingen, zei ik destijds altijd dat we moeten streven naar een ambitieus vrijhandelsakkoord met alomvattend en verstrekkende doelstellingen, en ik ben heel blij om te zien dat we een agenda hebben gevolgd die daarop gericht is.

– (EN) Madame la Présidente, en tant que premier rapporteur parlementaire pour cette question lors de l’ouverture des négociations en 2007, j’ai toujours affirmé à l’époque que nous devrions essayer de parvenir à un accord de libre-échange ambitieux, qui soit réellement exhaustif et très exigeant à propos des résultats, et je suis tout à fait ravi de voir que nous avons suivi un programme qui poursuit cet objectif.


Ik denk dat het heel slim was dat we ervoor gekozen hebben de kwestie niet vanuit de optiek van diensten te benaderen, aangezien iedereen zich de commotie rondom de dienstenrichtlijn herinnert toen deze net was aangenomen.

Je crois que c’était une solution très intelligente de ne pas aborder la question du point de vue des services, car tout le monde se souvient du tumulte que la directive relative aux services a causé quand elle a été adoptée.


De kwestie Orissa hebben we in februari tijdens de laatste mensenrechtendialoog aan de orde gesteld. We hebben de autoriteiten toen gevraagd dergelijk geweld te voorkomen.

Nous avons soulevé la question de cet État lors du dernier dialogue sur les droits de l’homme qui s’est tenu en février, en demandant aux autorités d’empêcher ces actes de violence.


Wat ik heb geprobeerd te doen toen ik met de lidstaten over al deze aspecten van de handel sprak, was om door het werk dat ik deed (en dat betekent vooral met kleine bedrijven in heel Europa praten, waarbij mij er veel aan gelegen is dat ze echte kansen hebben, zodat meer dan 3 procent van deze bedrijven handel zal kunnen gaan drijven buiten de Europ ...[+++]

Ce que j’ai essayé de faire quand je discutais avec les États membres de tous ces aspects du commerce, c’était de découvrir, notamment grâce à mon travail − et plus particulièrement en parlant avec les petites entreprises en Europe, qui devraient avoir de vraies possibilités pour que plus de 3 % d’entre elles commencent à faire des échanges au-delà de l’Union européenne − les questions qui sont soit laissées en suspens − des choses que nous n’avons pas réglé d’une manière ou d’une autre – ou bien ...[+++]


De evenementen ter gelegenheid van het vijftigjarige bestaan hebben het Hof niet belet, bijzondere aandacht te besteden aan het werk dat, het gehele jaar door, is verricht voor de conventie over de toekomst van Europa en, met betrachting van de bij zijn taak passende terughoudendheid, positief te antwoorden toen het om medewerking werd verzocht binnen de verschillende werkgroepen van de conventie, met name betreffende het subsidiar ...[+++]

Les manifestations à l'occasion du cinquantième anniversaire n'ont pas empêché la Cour de prêter une attention particulière aux travaux menés tout au long de l'année au sein de la Convention sur l'avenir de l'Europe et, tout en conservant la réserve que la nature de sa mission lui dicte, de répondre positivement lorsque sa collaboration a été sollicitée au sein des différents groupes de travail de la Convention concernant, notamment, le principe de subsidiarité, les droits fondamentaux et la question de la per ...[+++]


Er hebben zich enkele overgangsproblemen voorgedaan in gevallen waarin het programma voor volwassenen reeds was ingesteld toen de verordening in werking trad, maar deze kwesties zijn intussen blijkbaar opgelost.

Quelques problèmes transitoires se sont posés dans des cas où le programme relatif aux adultes avait déjà été défini lorsque le règlement est entré en vigueur, mais ils ont apparemment été résolus.


De staatshoofden en regeringsleiders hebben toen een gemeenschappelijke aanpak gevonden voor de kwestie van migranten, en gekozen voor een algemene, samenhangende visie.

A cette occasion, les chefs d'Etat et de gouvernement ont consacré une approche commune de la question des migrants en retenant une vision globale et cohérente.


We hebben de kwestie toen in de kamercommissie voor de Sociale Aangelegenheden besproken.

Nous avions discuté du sujet en commission des Affaires sociales de la Chambre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'peking we hebben deze kwesties toen' ->

Date index: 2023-01-13
w