Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "patrouilles heeft men laten varen " (Nederlands → Frans) :

Het plan van gemengde patrouilles heeft men laten varen. In plaats daarvan is er in Waals-Brabant een billijke werkverdeling uitgewerkt, rekening houdend met het feit dat de rijkswacht vaker beschikbaar is.

L'idée de patrouilles mixtes a été abandonnée, mais aux lieu et place de cela, il y a des répartitions honnêtes en Brabant wallon, tenant compte de la plus grande disponibilité de la gendarmerie.


Het plan van gemengde patrouilles heeft men laten varen. In plaats daarvan is er in Waals-Brabant een billijke werkverdeling uitgewerkt, rekening houdend met het feit dat de rijkswacht vaker beschikbaar is.

L'idée de patrouilles mixtes a été abandonnée, mais aux lieu et place de cela, il y a des répartitions honnêtes en Brabant wallon, tenant compte de la plus grande disponibilité de la gendarmerie.


De hoogdravende fantasieën van de NAVO als politiemacht in de wereld heeft men laten varen, en dat is al een hele vooruitgang.

Les fantaisies renversantes de l’OTAN telles que la force de police mondiale, ont été abandonnées, ce qui constitue à coup sûr un certain progrès.


Het is pas nadat de Raad van State een eerste ­ vernietigend ­ advies heeft verleend over deze tekst (Stuk Kamer, nr. 1084/13, 96/97) dat men deze constructie heeft laten varen.

Ce n'est qu'après que le Conseil d'État eut rendu un premier avis ­ absolument négatif ­ sur ce texte (do c. Chambre, nº 1084/13, 96/97) que l'on a renoncé à cette construction.


Het is pas nadat de Raad van State een eerste ­ vernietigend ­ advies heeft verleend over deze tekst (Stuk Kamer, nr. 1084/13, 96/97) dat men deze constructie heeft laten varen.

Ce n'est qu'après que le Conseil d'État eut rendu un premier avis ­ absolument négatif ­ sur ce texte (do c. Chambre, nº 1084/13, 96/97) que l'on a renoncé à cette construction.


Heeft men die visie helemaal laten varen ?

Est-ce que cette vision a été totalement abandonnée ?


U moet in ieder geval de rigide houding die u in uw voorstel heeft aangenomen, laten varen. Pas dan kan datgene plaatsvinden wat nu juist zo kenmerkend en verstandig is in een democratie: dat er met een meerderheid wordt besloten en dat wij niet van eenparigheid van stemmen afhankelijk zijn.

Vous devez laisser tomber cette proposition très rigoureuse, comme vous l’avez fait, afin de laisser la place à l’adoption d’une approche sage, démocratique, impliquant une décision majoritaire qui n’exige pas l’unanimité.


13. verzoekt de Commissie haar programma's in verband met de Roma ingrijpend te verbeteren, aangezien volgens de EMS Review of EU Phare Assistance to Roma Minorities van december 2004 het beheer van deze programma's gebukt is gegaan onder een tekort en verloop van personeel, wanbeheer en absorptiecapaciteitsproblemen, het werkloosheidsvraagstuk heeft men laten liggen en er is te weinig geld uitgetrokken voor gezondheidsprojecten en voor het verstrekken van informatie over gezondheid;

13. demande à la Commission d'améliorer d'une manière significative ses programmes concernant les Roms en notant que, selon le rapport de l'EMS "Review of UE Phare Assistance to Roma Minorities" (Évaluation de l'assistance fournie par l'UE aux minorités Roms dans le cadre du programme Phare) de décembre 2006, la gestion des programmes a été perturbée par un manque et des changements de personnel, par une faible capacité administrative et d'absorption, les problèmes de l'emploi ont été largement négligés et des ressources insuffisantes ont été consacrées aux projets de santé et à l'information en matière de santé;


13. verzoekt de Commissie haar programma's in verband met de Roma ingrijpend te verbeteren, aangezien volgens de EMS Review of EU Phare Assistance to Roma Minorities van december 2004 het beheer van deze programma's gebukt is gegaan onder een tekort en verloop van personeel, wanbeheer en absorptiecapaciteitsproblemen, het werkloosheidsvraagstuk heeft men laten liggen en er is te weinig geld uitgetrokken voor gezondheidsprojecten en voor het verstrekken van informatie over gezondheid;

13. demande à la Commission d'améliorer d'une manière significative ses programmes concernant les Roms en notant que, selon le rapport de l'EMS "Review of UE Phare Assistance to Roma Minorities" (Évaluation intérimaire de l'assistance fournie par l'UE aux minorités Roms dans le cadre du programme Phare) de décembre 2006 , la gestion des programmes a été perturbée par un manque et des changements de personnel, par une faible capacité administrative et d'absorption, les problèmes de l'emploi ont été largement négligés et des ressources insuffisantes ont été consacrées aux projets de santé et à l'information en matière de santé;


Het is verbluffend dat sommigen hier spottend beweren dat het concept van een op samenwerking gebaseerd Europa, zoals dat is voorgesteld door de voorstanders van nationale soevereiniteit, heeft gefaald. We stellen immers vast dat men, na de overname van Airbus door EADS, deze logica van samenwerking - die aan de basis lag van het grote succes van de eerste modellen van Airbus - vrijwel onmiddellijk heeft laten varen ten voordele van een op integratie gerichte aanpak. Dat laatste concept heeft ...[+++]

Il est stupéfiant que certains esprits ironisent à son sujet sur la faillite de l’Europe des coopérations que proposent les souverainistes, alors que depuis qu’Airbus a été absorbé par EADS, nous avons justement abandonné la logique des coopérations qui avaient fait le succès des premiers modèles d’Airbus, au bénéfice de la conception fusionnelle, laquelle à grand renforts de privatisations et de concentrations, finalement de fusions, a créé une entreprise EADS dont l’un des premiers résultats est de mettre en danger le programme Airbus et, avec lui, les nombreux emplois qu’il assurait, notamment en France.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'patrouilles heeft men laten varen' ->

Date index: 2024-04-04
w