Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «patiënt reeds een ace-inhibitor heeft » (Néerlandais → Français) :

Zal deze vraag in volgende duidelijke wijze gesteld worden : " Een sartaan kan pas terugbetaald worden als de patiënt reeds een ace-inhibitor heeft genomen en deze niet verdraagt of in situaties waarbij de behandeling met ace-inhibitoren duidelijk is gecontra-indiceerd” ?

Sa question sera-t-elle posée dans les termes précis suivants : “un sartane ne peut être remboursé que si le patient a déjà pris un inhibiteur ACE et ne le supporte pas ou dans les situations où le traitement aux inhibiteurs ACE est clairement contre-indiqué” ?


Indien de patiënt enkel nog nood heeft aan zakjes elektrolyten, selecteert de arts in de rubriek `type zakjes', het type van zakjes dat de patiënt reeds gebruikte.

Si le patient ne nécessite plus que des poches d'électrolytes, le médecin sélectionne, dans la rubrique `type de poches', le type de poches que le patient utilisait auparavant.


Indien een patiënt geniet van een terugbetaling voor een specialiteit op basis van een CDK4/6-inhibitor voor de behandeling van hormoonreceptor-positieve, HER2-negatieve, lokaal gevorderde of gemetastaseerde borstkanker, is de specialiteit op basis van anastrozol, op basis van letrozol of op basis van fulvestrant vergoedbaar zonder voorafgaande machtiging, zelfs indien niet aan alle criteria van de vergoedingsvoorwaarden van de specialiteit op basis van anastrozol, op basis van letrozol of op basis van fulvestrant is voldaan, en dit voor een periode gelij ...[+++]

Si un patient bénéficie du remboursement pour une spécialité à base d'un inhibiteur CDK4/6 pour le traitement d'un cancer du sein, localement avancé ou métastatique à récepteur hormonal positif et HER2-négatif, la spécialité à base d'anastrozol, à base de letrozol ou à base de fulvestrant est remboursable sans autorisation préalable, même si certains des critères des conditions de remboursement de la spécialité à base d'anastrozol, à base de letrozol o ...[+++]


Aan de andere kant mag volgens de letter van dit koninklijk besluit een patiënt, die omwille van duidelijke medische indicaties, een ace-inhibitor behoeft (weze het een diabetespatiënt of een patiënt met een combinatie van arteriële hypertensie en decompensatie) en deze niet verdraagt omwille van nevenwerkingen, zoals bijvoorbeeld een persisterende prikkelhoest, niet overschakelen op sartanen omdat strikt genomen het nemen van één a ...[+++]

Par ailleurs, selon la lettre de cet arrêté royal, un patient qui, pour des raisons médicales claires, a besoin d'un ACE-inhibiteur (qu'il s'agisse d'un patient diabétique ou d'un patient combinant l'hypertension artérielle et la décompensation) et ne le supporte pas à cause des effets secondaires, par exemple une toux persistante, ne peut pas passer aux sartans car au sens strict, la prise d'un antihypertenseur n'est pas suffisant ...[+++]


Om het dossier betreffende sartanen nog eenvoudiger te maken en tegelijkertijd veel strenger, zou men kunnen stellen dat sartanen enkel kunnen worden voorgeschreven op het moment dat een patiënt een ace-inhibitor niet verdraagt of dat de behandeling om één of andere reden inadequaat is.

Pour à la fois simplifier le dossier concernant les sartans et être beaucoup plus strict, on pourrait préciser que les sartans ne peuvent être prescrits qu'à partir du moment où un patient ne supporte pas un ACE-inhibiteur ou que le traitement est inadéquat pour une raison ou une autre.


2) Het hierboven vermelde koninklijk besluit bevat een hiaat : volgens het koninklijk besluit is het perfect mogelijk om een sartaan voor te schrijven op het moment dat men twee geneesmiddelen heeft gebruikt, bijvoorbeeld een diëreticum en een bètablokker, daar waar dan eigenlijk in de eerste lijn een goedkopere ace-inhibitor zou moeten worden geprobeerd.

2) L'arrêté royal susmentionné comporte une lacune : d'après ce texte, il est tout à fait possible de prescrire un sartan dès le moment où l'on a utilisé deux médicaments, par exemple, un diurétique et un bêtabloquant, alors qu'il aurait été préférable d'essayer en première ligne un ACE-inhibiteur, meilleur marché.


- indien de patiënt reeds minstens één prestatie 794076 of 794091 heeft genoten zoals bedoeld in de punten B.2 en B.3 hieronder of minstens één prestatie « opvolgeducatie » of « educatie bij problemen » die werd verleend door een verpleegkundige met een specifiek registratienummer van diabeteseducator.

- dans le cas où le bénéficiaire a déjà bénéficié d'au moins une prestation 794076 ou 794091 visée dans les points B.2 et B.3 ci-après ou au moins une prestation « éducation de suivi » ou « éducation en cas de complications » dispensée par un praticien de l'art infirmier qui a un numéro spécifique d'enregistrement en tant qu'éducateur en diabétologie.


Niettemin wordt de maximumperiode van 24 maanden per patiënt verminderd met de periodes van gedeeltelijke loopbaanonderbreking die het personeelslid reeds heeft genoten voor dezelfde patiënt op basis van een andere wettekst of regelgevende tekst tot uitvoering van de voornoemde herstelwet van 22 januari 1985 die in dezelfde mogelijkheid voorzag of voorziet.

Toutefois, la période maximum de 24 mois par patient est réduite des périodes d'interruption de carrière partielle dont le membre du personnel a déjà bénéficié pour le même patient sur base d'un autre texte légal ou réglementaire d'exécution de la loi de redressement du 22 janvier 1985 précitée qui prévoyait ou qui prévoit la même possibilité.


Gelet op de overweging dat de daling van de vergoedingsbasis, zoals voorzien in artikel 2 van dit besluit, een positieve budgettaire weerslag voor de verzekering tot gevolg heeft, aangezien de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen vastgesteld heeft dat er op basis van de beschikbare gegevens geen reden is om aan te nemen dat de transfert van hoofdstuk IV naar hoofdstuk I van de vergoedbare ACE-inhibitoren (inbegrepen de combinati ...[+++]

Vu que la diminution de la base de remboursement, prévue dans l'article 2 du présent arrêté, a pour conséquence une incidence budgétaire positive pour l'assurance, vu que la Commission de Remboursement des Médicaments a conclu que, sur base des données disponibles, il n'y a pas de raison de présumer que le transfert du chapitre IV vers le chapitre I des inhibiteurs de l'enzyme de conversion de l'angiotensine remboursables (y compris les associations aux diurétiques) mènerait à une augmentation de la consommation de ces médicaments, vu qu' en ce moment plus de 96 % des DDD sont déjà administrées via des inhibiteurs de l'enzyme de conversion de l'angiotensine et des associations remboursables en chapitre I, et vu que pour les molécules les pl ...[+++]


Indien de juridische basis voor euthanasie bij een niet-terminale patiënt wiens partner reeds toelating voor euthanasie heeft verkregen onder andere `ondragelijk psychisch lijden' is, bent u dan van mening dat er een maatschappelijke nood is om dit concept te verduidelijken?

Si la souffrance psychique insupportable est, entre autres, la base juridique pour l'euthanasie d'un patient qui n'est pas en phase terminale mais dont le partenaire a déjà obtenu l'autorisation pour l'euthanasie, estimez-vous alors que la clarification de ce concept est une nécessité pour la société ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'patiënt reeds een ace-inhibitor heeft' ->

Date index: 2025-01-08
w