Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Veiligheidscertificaat voor Reactor-Passagiersschepen

Traduction de «passagiersschepen en veerboten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocol betreffende de eisen ten aanzien van passagiersruimten op passagiersschepen gebezigd op bijzondere reizen

Protocole sur les emménagements à bord des navires à passagers qui effectuent des transports spéciaux


Veiligheidscertificaat voor Reactor-Passagiersschepen

Certificat de sécurité pour navires nucléaires à passagers


Overeenkomst betreffende passagiersschepen gebezigd op bijzondere reizen

Accord sur les navires à passagers qui effectuent des transports spéciaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
77. || Veiligheidsvoorschriften en -normen voor passagiersschepen || Gezondheidstest || Gezondheidstest van: Richtlijn 2009/45/EG van 6 mei 2009 inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor passagiersschepen Richtlijn 2003/25/EG betreffende specifieke stabiliteitsvereisten voor ro-ro-passagiersschepen Richtlijn 1999/35/EG betreffende een stelsel van verplichte onderzoeken voor de veilige exploitatie van geregelde diensten met ro-ro-veerboten en hogesnelheidspassagiersvaartuigen Richtlijn 98/41/EG inzake de registratie van de opvaren ...[+++]

77. || Règles et normes de sécurité pour les navires à passagers || Bilan de qualité || Bilan de qualité de: la directive 2009/45/CE du 6 mai 2009 établissant des règles et normes de sécurité pour les navires à passagers la directive 2003/25/CE relative aux prescriptions spécifiques de stabilité applicables aux navires rouliers à passagers; la directive 1999/35/CE relative à un système de visites obligatoires pour l'exploitation en toute sécurité de services réguliers de transbordeurs rouliers et d'engins à passagers à grande vitesse; la directive 1998/41/CE relative à l'enregistrement des personnes voyageant à bord de navires à passag ...[+++]


De Internationale Maritieme Organisatie (IMO) heeft reeds aan het eind van de jaren 90 gewezen op het feit dat een derde van alle slachtoffers van rampen op zee passagiers van passagiersschepen en veerboten zijn, hetgeen aanleiding geeft tot ernstige twijfels omtrent het bestaande systeem voor de beoordeling van de veiligheid van dergelijke scheepstypes.

L’Organisation maritime internationale (OMI) a signalé que, depuis la fin des années 90, le tiers du nombre total des victimes de naufrages était constitué de passagers de navires de transport de passagers, de transbordeurs et de ferry-boats; ce qui suscite de sérieux doutes quant au système d’évaluation de la sécurité existant pour cette catégorie de navires.


De Internationale Maritieme Organisatie (IMO) heeft reeds aan het eind van de jaren 90 gewezen op het feit dat een derde van alle slachtoffers van rampen op zee passagiers van passagiersschepen en veerboten zijn, hetgeen aanleiding geeft tot ernstige twijfels omtrent het bestaande systeem voor de beoordeling van de veiligheid van dergelijke scheepstypes.

L’Organisation maritime internationale (OMI) a signalé que, depuis la fin des années 90, le tiers du nombre total des victimes de naufrages était constitué de passagers de navires de transport de passagers, de transbordeurs et de ferry-boats; ce qui suscite de sérieux doutes quant au système d’évaluation de la sécurité existant pour cette catégorie de navires.


Naar aanleiding van het antwoord van de Commissie op mijn schriftelijke vraag E-2983/05 over de arbeidsomstandigheden op veerboten, en met name haar antwoord op mijn vragen over het arbeidsdocument van december 2004 inzake een eventueel akkoord tussen de sociale partners over de arbeidsomstandigheden op passagiersschepen en veerboten die regelmatige diensten tussen lidstaten verzorgen zou ik graag vernemen welke officiële antwoorden de Commissie op het initiatief van de sociale partners heeft ontvangen.

Suite aux réponses qu’elle a apportées aux questions précédemment posées par le même auteur sur les conditions de travail des gens de mer (question écrite E-2983/05) et, en particulier, sur le document de travail qu’elle a publié en décembre 2004 relatif à un éventuel accord entre les partenaires sociaux sur les conditions requises en ce qui concerne les équipages assurant des services réguliers de passagers et de transport par transbordeur entre les États membres, la Commission pourrait-elle présenter les réponses qu’elle a officiell ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals de geachte afgevaardigde aangeeft, heeft de Commissie in december 2004 een nieuwe impuls gegeven aan de discussie tussen de sociale partners over de arbeidsvoorwaarden van bemanningsleden van passagiersschepen en veerboten die intracommunautaire diensten verzorgen, met het oog op een eventueel akkoord op basis van artikel 139 van het Verdrag.

Comme l’indique l’honorable parlementaire, la Commission a relancé en décembre 2004 les discussions entre les partenaires sociaux sur les conditions d’emploi des équipages de navires à passagers et de transbordeurs assurant des services intracommunautaires en vue d’un éventuel accord sur base de l’article 139 du traité.


De Commissie zou de aandacht van de geachte afgevaardigde willen vestigen op het feit dat de sociale partners zich sinds begin 2003 inzetten om te komen tot een eventueel akkoord over de arbeidsomstandigheden op passagiersschepen en veerboten die regelmatige diensten verzorgen.

La Commission attire l’attention de l’honorable parlementaire sur le fait que les partenaires sociaux sont disposés depuis début 2003 à travailler sur un éventuel accord sur les conditions requises en ce qui concerne les équipages assurant des services réguliers de passagers et de transport par transbordeur.


Art. 2. Dit besluit is van toepassing op alle ro-ro-veerboten en hogesnelheidspassagiersvaartuigen die een geregelde dienst van of naar een Belgische haven onderhouden, ongeacht de vlag die zij voeren, wanneer zij internationale of binnenlandse reizen maken in zeegebieden waar passagiersschepen van klasse A in de zin van artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 maart 2002 inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor passagiersschepen die voor binnenlandse reizen worden gebruikt en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 ...[+++]

Art. 2. Le présent arrêté s'applique à tous les transbordeurs rouliers et engins à passagers à grande vitesse qui assurent un service régulier à destination ou au départ d'un port belge, quel que soit leur pavillon, lorsqu'ils effectuent des voyages internationaux ou nationaux dans des zones maritimes couvertes par la classe A comme mentionné à l'article 3 de l'arrêté royal du 11 mars 2002 établissant des règles et normes de sécurité pour les navires à passagers utilisés pour effectuer des voyages nationaux et modifiant l'arrêté royal du 12 novembre 1981 concernant les règles pour les navires à passagers n'effectuant pas de voyage inter ...[+++]


passagiersschepen: veiligheid van veerboten, cruiseschepen en leefomstandigheden aan boord.

les navires à passagers, la sécurité des transbordeurs et des navires de croisière, et les conditions de vie à bord.


De staat van ontvangst zou alleen nog bevoegd zijn voor schepen van minder dan 650 brutoton en voor de vaststelling van het vereiste percentage Gemeenschapsonderdanen van de bemanning van geregelde diensten onderhoudende passagiersschepen en veerboten (met inbegrip van gecombineerd vracht/passagiersvervoer en geregelde cruisevaarten).

L'État d’accueil aurait conservé cette responsabilité en ce qui concerne les navires jaugeant moins de 650 tonnes brutes et la fixation de la proportion requise de ressortissants de l'Union dans l’équipage des navires assurant des services réguliers de transport de passagers et de transport par transbordeur (y compris les services mixtes et les services réguliers de croisière).


De staat van ontvangst zou alleen nog bevoegd zijn voor schepen van minder dan 650 brutoton en voor de vaststelling van het verplichte percentage Gemeenschapsingezetenen van de bemanning van geregelde diensten onderhoudende passagiersschepen en veerboten (met inbegrip van gecombineerd vracht/passagiersvervoer en geregelde cruisevaarten).

La compétence résiduelle de l'État d'accueil concernait les navires jaugeant moins de 650 tonnes brutes et la fixation de la proportion requise de ressortissants communautaires dans l'équipage des navires assurant des services réguliers de transport de passagers et de transport par transbordeur (y compris les services mixtes et les services réguliers de croisière).




D'autres ont cherché : passagiersschepen en veerboten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'passagiersschepen en veerboten' ->

Date index: 2024-01-25
w