Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passagier geen compensatie » (Néerlandais → Français) :

Het begrip "buitengewone omstandigheden" is zeer belangrijk omdat luchtvaartmaatschappijen in dergelijke omstandigheden geen compensatie hoeven te betalen aan passagiers.

La définition du terme «circonstances extraordinaires» revêt une importance particulière étant donné que, dans ce type de circonstances, les transporteurs aériens ne sont pas tenus d'indemniser les passagers.


compensatie van 50 % van de ticketprijs bovenop de terugbetaling van de volledige prijs bij overboeking, annulering of een vertraging van meer dan twee uur vanaf de voorziene vertrektijd, wanneer het bus- of touringcarbedrijf de passagiers geen keuze biedt tussen terugbetaling of een alternatieve route (alleen van toepassing voor trajecten van meer dan 250 km);

une indemnisation équivalente à 50 % du prix du billet, en plus du remboursement intégral du prix du billet en cas de surréservation, d'annulation ou de retard de plus de 2 heures à compter de l'heure de départ prévue, lorsque la société de transport par autobus ou autocar n'a pas proposé au passager de choisir entre un remboursement et un réacheminement (uniquement pour les voyages de plus de 250 km);


Moet artikel 5, punt 1. a), van verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (1), aldus worden uitgelegd dat het begrip „verbintenissen uit overeenkomst” zich mede uitstrekt tot een recht op compensatie op grond van artikel 7 van verordening (EG) nr. 261/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels inzake compensatie en bijstand aan luchtreizigers bij instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten en tot intrekk ...[+++]

L’article 5, point 1, sous a), du règlement (CE) no 44/2001 du Conseil du 22 décembre 2000 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale (1) doit-il être interprété en ce sens que l’expression «en matière contractuelle» vise également un droit au versement d’une indemnisation au sens de l’article 7 du règlement (CE) no 261/2004 du Parlement européen et du Conseil du 11 février 2004 établissant des règles communes en matière d’indemnisation et d’assistance des passagers en cas de refus d’embarquement et d’annulation ou de retard important d’un vol, et abrogeant le règl ...[+++]


terugbetaling van 50% van de ticketprijs bij een vertraging van meer dan 120 minuten ten opzichte van de geplande vertrektijd, annulering van de rit en wanneer de vervoerder de passagiers geen alternatief vervoer of compensatie aanbiedt.

une indemnisation à hauteur de 50 % du prix du billet en cas de retard de plus de 120 minutes par rapport à l'heure de départ prévue ou d'annulation d'un voyage si le transporteur a manqué à ses obligations en ne proposant pas au passager d'être réacheminé ou remboursé.


De passagiersrechten bepalen dat passagiers informatie, zorg, andere reisroutes of terugbetalingen aangeboden moeten krijgen onder deze buitengewone omstandigheden, maar geen compensatie.

Les droits des passagers précisent que les passagers doivent recevoir des informations, être pris en charge et être déroutés ou obtenir un remboursement dans des circonstances extraordinaires comme celles-ci, et non une indemnisation.


Passagiers hebben wegens een dergelijke vertraging dus geen recht op compensatie wanneer de luchtvervoerder kan aantonen dat de langdurige vertraging het gevolg is van buitengewone omstandigheden die ondanks het treffen van alle redelijke maatregelen niet konden worden voorkomen, dat wil zeggen van omstandigheden waarop de luchtvervoerder geen daadwerkelijke invloed kan uitoefenen.

Ainsi, un tel retard ne donne pas droit à une indemnisation des passagers si le transporteur aérien est en mesure de prouver que le retard important est dû à des circonstances extraordinaires qui n’auraient pas pu être évitées même si toutes les mesures raisonnables avaient été prises, à savoir des circonstances qui échappent à la maîtrise effective du transporteur aérien.


Tijdens de procedure heeft Iberia betoogd dat dit geval geen „instapweigering” was maar een gemiste aansluiting – die geen recht geeft op compensatie –, aangezien de passagiers niet wegens een overboeking maar wegens vertraging van de voorgaande vlucht niet aan boord mochten gaan.

Lors de la procédure, Iberia a fait valoir que cette situation n'était pas un refus d’embarquement, mais une correspondance manquée – laquelle n'entraîne pas d'indemnisation –, dans la mesure où la décision de leur refuser l’embarquement n’était pas imputable à une surréservation, mais au retard du vol antérieur.


Zowel wanneer de passagier geen compensatie ontvangt als in dit laatste geval, zal de passagier een vergoeding toegekend worden voor alle door hem gemaakte kosten, met inbegrip van het honorarium van een raadsman, indien de bevoegde instantie oordeelt dat de compensatie voorzien in de beperkende of ontheffingsclausule van de vervoersovereenkomst of in de overeenkomst waarin de passagier een minderwaardige compensatie zou aanvaard hebben, klaarblijkelijk geen billijke compensatie is.

Tant dans le cas où le passager n’obtient pas de compensation que dans ce dernier cas, le passager se verra reconnaître une compensation pour tous les frais consentis par lui, y compris les honoraires d’un conseiller si l’instance compétente estime que la compensation prévue dans la dérogation ou la clause restrictive figurant dans le contrat de transport ou le contrat prévoyant une compensation inférieure pour le passager n’est manifestement pas une compensation équitable.


Ook mag geen enkele bepaling van deze verordening worden uitgelegd als een beperking van het recht van een touroperator of een andere derde partij dan een passagier met wie een luchtvaartmaatschappij die de vlucht uitvoert een overeenkomst heeft, om volgens de relevante rechtsregels, terugbetaling of compensatie te verlangen van de luchtvaartmaatschappij die de vlucht uitvoert.

De même, aucune disposition du présent règlement ne peut être interprétée comme limitant le droit d'un organisateur de voyages ou d'un tiers, autre que le passager avec lequel un transporteur aérien effectif a conclu un contrat, de demander réparation au transporteur aérien effectif conformément aux lois pertinentes applicables.


- explicitering van het feit dat aanvullende voorwaarden die door de luchtvaartmaatschappij worden gesteld, zoals herbevestiging van de boeking, in geen geval afbreuk doen aan het recht van de passagier op compensatie bij instapweigering.

- clarifier le fait que le non-respect par le passager de conditions supplémentaires exigées par le transporteur telle que la reconfirmation de sa réservation ne constitue pas un élément permettant au transporteur de lui retirer son droit à compensation en cas de refus d'embarquement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'passagier geen compensatie' ->

Date index: 2025-06-01
w