Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Batches inspecteren
CMP
Communicatie tussen partijen bevorderen
De bedoeling
Door de Commissie ambtshalve aangespannen procedure
Is
Overeenkomst tussen partijen
Paardensport met aangespannen paarden
Partijen controleren
Partijen inspecteren
Partijen onderzoeken

Vertaling van "partijen zijn aangespannen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Conferentie van de Partijen die als Vergadering van de Partijen fungeert | De Conferentie van de Partijen waarin de Partijen bij het Protocol van Kyoto bijeenkomen | CMP [Abbr.]

CMP | Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | CRP | CdP/RdP [Abbr.] | COP/MOP [Abbr.]


batches inspecteren | partijen controleren | partijen inspecteren | partijen onderzoeken

inspecter des lots




door de Commissie ambtshalve aangespannen procedure

procédure engagée d'office par la Commission


partijen ondervragen in het kader van controles inzake dierenwelzijn | partijen ondervragen in het kader van diergezondheidscontroles

interroger des parties prenantes dans le cadre d’enquêtes sur le bien-être animal


Conferentie van de Partijen van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering

Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les Changements climatiques


Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen

Commission de contrôle des dépenses électorales et de la comptabilité des partis politiques




Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn

Convention du Conseil de l'Europe du 21 mars 1983 sur le transfèrement des personnes condamnées entre les Parties Contractantes qui sont Parties à ladite Convention


communicatie tussen partijen bevorderen

promouvoir la communication entre des parties
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De uitspraak in kort geding van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg in Brussel van 15 november 1996 ­ een kort geding dat aangespannen was door verschillende beheersvennootschappen (SABAM. SACD, SOFAM) (10) en de buitenlandse omroepen ­ veroordeelde de kabelmaatschappijen tot betaling van een provisioneel bedrag van 70 miljoen per maand aan de betrokkenen en dit vanaf 1 juli 1996 tot de beëindiging van de onderhandelingen tussen partijen, de bemiddelingsprocedure of de procedure ten gronde.

Le jugement en référé du président du tribunal de première instance de Bruxelles du 15 novembre 1996 ­ une procédure en référé qui avait été introduite par diverses sociétés de gestion (SABAM, SACD, SOFAM) (10)et les chaînes étrangères condamnait les sociétés de télédistribution au paiement d'un montant provisionnel de 70 millions par mois aux intéressés et ce, à partir du 1 juillet 1996 jusqu'à la clôture des négociations entre les parties, de la procédure de conciliation ou de la procédure sur le fond.


Met zijn uitspraak in het kort geding aangespannen door de RTBF en de VRT, veroordeelde de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg in Brussel op 4 juli 1997, de kabelmaatschappijen tot de betaling van een provisionele vergoeding van 2 257 000 frank per maand aan elk van beide omroepen, en dit vanaf 1 juli 1996 tot de beëindiging van de onderhandelingen tussen partijen, de bemiddelingsprocedure of de procedure ten gronde.

Par son jugement dans l'affaire introduite en référé par la RTBF et la VRT, le président du tribunal de première instance de Bruxelles condamne, le 4 juillet 1997, les sociétés de télédistribution au paiement d'une indemnisation provisionnelle de 2 257 000 francs par mois à chacune des deux stations, et ce à partir du 1 juillet 1996 jusqu'à la clôture des négociations entre les parties, de la procédure de conciliation ou de la procédure sur le fond.


De parlementaire voorbereiding omtrent die bepaling preciseerde dat « het [.] de bedoeling [is] te verhelpen aan de al dan niet door sommige gedingvoerende partijen gewilde langdurigheid van de procedures die voor de Raad van State worden aangespannen.

Les travaux préparatoires de cette disposition précisaient que « l'intention [.] est de remédier à la longueur voulue ou non par les parties en cause dans les recours introduits devant le Conseil d'Etat.


6. is verontrust over de zaken die in 2008 tegen twee in het parlement vertegenwoordigde partijen zijn aangespannen om ze te ontbinden, met name de nog hangende zaak tegen de Partij voor een Democratische samenleving (DTP); wijst erop dat wijziging van de wetgeving inzake de politieke partijen prioriteit heeft, om te zorgen dat deze wetgeving volledig strookt met de jurisprudentie van het Europese Hof voor de rechten van de mens en de aanbevelingen van de Venetië-commissie van de Raad van Europa;

6. est préoccupé par les procédures d'interdiction introduites en 2008 contre deux partis parlementaires, particulièrement l'affaire encore pendante contre le DTP (Parti de la Société Démocratique); souligne la nécessité de modifier en priorité la législation sur les partis politiques afin de la rendre pleinement conforme à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et aux recommandations de la Commission de Venise du Conseil de l'Europe;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. is verontrust over de zaken die in 2008 tegen twee in het parlement vertegenwoordigde partijen zijn aangespannen om ze te ontbinden, met name de nog hangende zaak tegen de DTP; wijst erop dat wijziging van de wetgeving inzake de politieke partijen prioriteit heeft, om te zorgen dat deze wetgeving volledig strookt met de jurisprudentie van het Europese Hof voor de mensenrechten en de aanbevelingen van de Venetië-commissie van de Raad van Europa;

6. est préoccupé par les demandes d'interdiction introduites en 2008 contre deux partis parlementaires, particulièrement l'affaire encore en instance contre le DTP; souligne la nécessité de modifier en priorité la législation sur les partis politiques afin de la rendre pleinement conforme à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et aux recommandations de la Commission de Venise du Conseil de l'Europe;


6. is verontrust over de zaken die in 2008 tegen twee in het parlement vertegenwoordigde partijen zijn aangespannen om ze te ontbinden, met name de nog hangende zaak tegen de Partij voor een Democratische samenleving (DTP); wijst erop dat wijziging van de wetgeving inzake de politieke partijen prioriteit heeft, om te zorgen dat deze wetgeving volledig strookt met de jurisprudentie van het Europese Hof voor de rechten van de mens en de aanbevelingen van de Venetië-commissie van de Raad van Europa;

6. est préoccupé par les procédures d'interdiction introduites en 2008 contre deux partis parlementaires, particulièrement l'affaire encore pendante contre le DTP (Parti de la Société Démocratique); souligne la nécessité de modifier en priorité la législation sur les partis politiques afin de la rendre pleinement conforme à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et aux recommandations de la Commission de Venise du Conseil de l'Europe;


Artikel 21 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State strekt ertoe « te verhelpen aan de al dan niet door sommige gedingvoerende partijen gewilde langdurigheid van de procedures die voor de Raad van State worden aangespannen » en « het stilzitten of de inertie van het bestuur » te bestrijden (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 984/1, p. 3).

L'article 21 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat vise à « remédier à la longueur voulue ou non par les parties en cause dans les recours introduits devant le Conseil d'Etat » et à lutter contre « l'immobilisme ou l'inertie de l'administration » (Doc. parl., Sénat, 1989-1990, n° 984/1, p. 3).


De parlementaire voorbereiding omtrent die bepaling preciseerde dat « het [.] de bedoeling [is] te verhelpen aan de al dan niet door sommige gedingvoerende partijen gewilde langdurigheid van de procedures die voor de Raad van State worden aangespannen.

Les travaux préparatoires de cette disposition précisaient que « l'intention [.] est de remédier à la longueur voulue ou non par les parties en cause dans les recours introduits devant le Conseil d'Etat.


De parlementaire voorbereiding omtrent die bepaling preciseerde dat « het [.] de bedoeling [is] te verhelpen aan de al dan niet door sommige gedingvoerende partijen gewilde langdurigheid van de procedures die voor de Raad van State worden aangespannen.

Les travaux préparatoires de cette disposition précisaient que « l'intention [.] est de remédier à la longueur voulue ou non par les parties en cause dans les recours introduits devant le Conseil d'Etat.


Bovendien kan de verslaggever van de tuchtcommissie van de markt de personen die verdacht worden van schendingen van de bepalingen bedoeld in artikel 19 en de klagende partijen op hun verzoek inlichten over het resultaat van het onderzoek dat hij gevoerd heeft in toepassing van artikel 20quinquies, met andere woorden dat het onderzoek wordt voortgezet, het dossier wordt geseponeerd, een geding zal worden aangespannen voor de tuchtcommissie van de markt, het dossier wordt doorgestuurd aan het parket».

De plus, le rapporteur de la commission disciplinaire de marché peut informer, sur leur demande, les personnes suspectées de violations des dispositions visées à l'article 19 ainsi que les plaignants, du résultat de l'instruction qu'il a menée en application de l'article 20quinquies, à savoir que l'enquête se poursuit, que le dossier est classé sans suite, que des poursuites sont intentées devant la commission disciplinaire de marché, que le dossier est transmis au parquet».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen zijn aangespannen' ->

Date index: 2023-11-12
w