Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partijen zich zeker " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: IQ bij benadering tussen 35 en 49 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 6 en 9 jaar). Waarschijnlijk leidend tot duidelijke vertraging in de ontwikkeling op kinderleeftijd, maar de meesten kunnen leren een zekere mate van onafhankelijkheid in de eigen verzorging te bereiken en zich adequate communicatie en simpele vaardigheden eigen te maken.

Définition: Q.I. de 35 à 49 (chez les adultes, âge mental de 6 à moins de 9 ans). Aboutira vraisemblablement à d'importants retards de développement dans l'enfance mais beaucoup peuvent acquérir des aptitudes scolaires et un certain degré d'indépendance et les capacités suffisantes pour communiquer. Les adultes auront besoin d'un soutien, de niveaux variés, pour travailler et vivre dans la communauté. | arriération mentale moyenne


contract waarbij de aannemer zich verbindt op zeker tijdstip het gebouw op te leveren

marché clefs en main
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zoals het Hof heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. 182/2008 van 18 december 2008 brengt de toepassing van de bepalingen betreffende de rechtsplegingsvergoeding op alle partijen bij een geschil voor een burgerlijk rechtscollege geen onevenredige gevolgen met zich mee, aangezien de wetgever erover heeft gewaakt de toegang tot het gerecht niet te belemmeren door te voorzien in een forfaitair systeem en door, binnen dat systeem, een zekere beoordelingsbevoegd ...[+++]

Ainsi que la Cour l'a jugé par son arrêt n° 182/2008, du 18 décembre 2008, l'application des dispositions relatives à l'indemnité de procédure à toutes les parties à un litige porté devant une juridiction civile n'entraîne pas d'effets disproportionnés, étant donné que le législateur a veillé à ne pas entraver l'accès à la justice, en établissant un système forfaitaire et en confiant, à l'intérieur de ce système, un certain pouvoir d'appréciation au juge quant au montant final de l'indemnité de procédure à laquelle la partie succombante peut être condamnée.


De verzoekende partijen in de zaken nrs. 5460 en 5461 voeren aan dat het bestreden artikel 36 op ernstige wijze inbreuk zou maken op diverse aspecten van het privéleven, aangezien het rechtstreeks en onrechtstreeks afbreuk zou doen aan het recht van eenieder om gebruik te maken van zijn inkomen en zijn vermogen, zich op een zekere wijze te verzorgen en om levenskeuzes te maken, zelfs wanneer die keuzes niet bij iedereen in de smaak zouden vallen.

Les parties requérantes dans les affaires n 5460 et 5461 soutiennent que l'article 36 attaqué porterait gravement atteinte à divers aspects de la vie privée, étant donné qu'il ferait directement et indirectement obstacle au droit de chacun de faire usage de ses revenus et de son patrimoine, de se soigner d'une certaine manière et de faire des choix de vie, même lorsque ces choix ne plairaient pas à tout le monde.


Wij willen nagaan of deze sectorproblemenzijn opgelostom er zeker van te zijn dat beide partijen zich werkelijk openstellenen Korea niet als enige profiteert, en dat – zelfs als we denken aan onzefarmaceutische industrie, de auto-industrieen de vele industriële sectoren – wederkerigheid is gegarandeerd.

Nous voulons être sûrs que ces problèmes seront résolus, que la Corée ne sera pas la seule bénéficiaire de cet accord et que — même en ce qui concerne, entre autres, notre industrie pharmaceutique et automobile — la réciprocité sera assurée.


1. In het belang van de duurzaamheid verbinden de overeenkomstsluitende partijen zich ertoe binnen de geharmoniseerde grensoverschrijdende netwerken, een rationeel en zeker vervoersbeleid te voeren dat:

1. Dans l’intérêt de la durabilité, les parties contractantes s’engagent à promouvoir une gestion rationnelle et sûre des transports, notamment dans les réseaux transfrontaliers harmonisés, qui


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek geen aanleiding tot discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, in zoverre de toepassing van de voormelde wettelijke bepaling (artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek), wegens de voorwaarden die zij zonder onderscheid bepaalt, zou leiden tot een identieke behandeling van sociaal verzeke ...[+++]

« Les conditions, édictées à peine de nullité par l'article 1057 du Code judiciaire, n'engendrent-elles pas une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec son article 23, ainsi qu'avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales garantissant le droit à un procès équitable, en ce que l'application de la disposition légale précitée (art. 1057 du C. J.), en raison des conditions qu'elle édicte de manière indistincte, aurait pour effet de traiter de façon identique des assurés sociaux, soit des justiciables particulièrement démunis (spécifiquement visés à l'article 704 du Code judiciaire) et qui se trouvent dans des situati ...[+++]


« Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek geen aanleiding tot discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, in zoverre de toepassing van de voormelde wettelijke bepaling (artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek), wegens de voorwaarden die zij zonder onderscheid bepaalt, zou leiden tot een identieke behandeling van sociaal verzeke ...[+++]

« Les conditions, édictées à peine de nullité par l'article 1057 du Code judiciaire, n'engendrent-elles pas une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec son article 23, ainsi qu'avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales garantissant le droit à un procès équitable, en ce que l'application de la disposition légale précitée (art. 1057 du C. J.), en raison des conditions qu'elle édicte de manière indistincte, aurait pour effet de traiter de façon identique des assurés sociaux, soit des justiciables particulièrement démunis (spécifiquement visés à l'article 704 du Code judiciaire) et qui se trouvent dans des situati ...[+++]


Merkbare concurrentieverstorende effecten zullen zich waarschijnlijk voordoen wanneer tenminste één van de partijen in zekere mate marktmacht heeft of verkrijgt en de overeenkomst bijdraagt tot het tot stand brengen, handhaven of versterken van die marktmacht dan wel de partijen in staat stelt van die marktmacht gebruik te maken.

Un accord est susceptible d'avoir des effets anticoncurrentiels sensibles lorsque l'une au moins des parties possède ou obtient une certaine puissance de marché et que l'accord contribue à la création, au maintien ou au renforcement de cette puissance ou permet aux parties d'exploiter leur puissance de marché.


Ze kan zich alleen maar verheugen over dit initiatief, dat een grotere homogeniteit van de door de lidstaten verrichte controles beoogt en zeker stelt dat alle betrokken partijen het begrip op dezelfde manier verstaan.

Elle ne peut que se réjouir de cette initiative, qui vise une plus grande homogénéité dans la pratique des contrôles entre les Etats membres, tout en favorisant une compréhension commune de ce terme par les parties prenantes.


6. beschouwt de komende goedkeuring van het staatsintegratieprogramma door het Estlandse parlement, de Riigikogu, als een belangrijke gebeurtenis; verheugt zich over het regeringsvoorstel dat bevestigt dat Estland een multiculturele samenleving vormt en erkent dat succesvolle integratie een toestand veronderstelt waarin alle partijen zich zeker en veilig voelen; is verheugd over de wijziging van de op 14 juni 2000 door het Estlandse parlement goedgekeurde taalwet, die volledig in overeenstemming is met de internationale normen;

6. considère l'adoption prochaine par le Parlement estonien (Riigikogu) du programme d'intégration comme un événement important; se félicite de la déclaration du gouvernement aux termes de laquelle l'Estonie est une société multiculturelle consciente du fait qu'une intégration véritable présuppose une situation dans laquelle toutes les parties se sentent en confiance et en sécurité; se réjouit de l'adoption par le Riigikogu, le 14 juin 2000, de la législation linguistique modifiée, laquelle est entièrement conforme aux normes internationales;


21. beveelt de beide partijen aan zich te beraden over mogelijke manieren om de in het recente verslag van de Commissie over de sociale dimensie van de mondialisering voorgestelde maatregelen ten uitvoer te leggen teneinde de ergste gevolgen van de globalisering tot op zekere hoogte te verzachten;

21. recommande aux deux parties d'examiner la possibilité d'appliquer les mesures proposées dans le récent rapport de la Commission sur la dimension sociale de la mondialisation afin d'atténuer certains des pires effets de la mondialisation;




Anderen hebben gezocht naar : partijen zich zeker     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen zich zeker' ->

Date index: 2023-05-19
w