Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partijen werden evenwel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de partijen kunnen evenwel slechts pleiten door middel van haar vertegenwoordiger of advocaat

les parties ne peuvent plaider que par l'organe de leur représentant ou de leur avocat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Evenwel dient te worden vastgesteld dat de verzoekende vzw's, ter ondersteuning van hun belang, verwijzen naar de arresten nrs. 184/2011 en 67/2012 van het Hof, gewezen in zaken waarbij soortgelijke basisallocaties door dezelfde verzoekende partijen werden bestreden.

Il convient néanmoins de constater que les ASBL requérantes renvoient, à l'appui de leur intérêt, aux arrêts n 184/2011 et 67/2012 de la Cour, rendus dans des affaires dans lesquelles ces mêmes parties requérantes avaient attaqué des allocations de base similaires.


Het derde lid maakt aldus een einde aan de onzekerheden die hieromtrent ontstonden, onder meer ingevolge de principes ontleend aan het arrest van het Hof van Cassatie van 6 april 1990 (Cass. 6 april 1990, Rev. not. belge, 1991, blz. 271) dat, evenwel betrekking heeft op een andere problematiek, namelijk de mogelijkheid voor de partijen om voor de rechtbank bezwaren op te werpen, terwijl die niet in het proces-verbaal van opmerkingen en zwarigheden werden geformule ...[+++]

L'alinéa 3 met ainsi un terme aux incertitudes nées à ce sujet à la suite notamment des principes dégagés aux termes de l'arrêt rendu par la Cour de cassation le 6 avril 1990 (Cass., 6 avril 1990, Rev. not. belge, 1991, p. 271) qui, toutefois, concernait une autre question, à savoir celle de la possibilité, pour les parties, de soulever, devant le tribunal, des contestations non formulées dans le procès-verbal de dires et difficultés (voir, à propos de cet arrêt, G. Closset-Marchal, « Incidents postérieurs au procès-verbal de dires et ...[+++]


Evenwel, zelfs binnen het kader van artikel 1218 van het Gerechtelijk Wetboek kunnen de partijen, in elke stand van de procedure de termijnen, die hen werden opgelegd (ofwel door middel van een oorspronkelijk akkoord met betrekking tot de kalender, ofwel bij toepassing van het voorgestelde artikel 1218 van het Gerechtelijk Wetboek), wijzigen of schorsen.

Mais même dans le cadre de l'article 1218 du Code judiciaire, les parties peuvent de commun accord, à tout stade de la procédure, modifier ou interrompre les délais qui leur sont impartis (soit en vertu d'un accord initial quant au calendrier, soit en application de l'article 1218 du Code judiciaire proposé).


15. is evenwel bezorgd over het feit dat eerdere voor de verbetering van de kwaliteit van het dagelijks leven van burgers aan beide zijden belangrijke overeenkomsten, zoals die betreffende de overdracht van alle registers van de burgerlijke stand aan de Kosovaarse autoriteiten en die over douanestempels, niet volledig zijn uitgevoerd door Servië, waarbij de niet-uitvoering van de laatstgenoemde overeenkomst de Kosovaarse regering in juli 2011 op haar beurt heeft doen overgaan tot maatregelen; verzoekt de Servische regering duidelijk te maken dat zij bereid is de doelen van de dialoog te bereiken; is in dit verband verheugd over de overeenkomsten tussen Bel ...[+++]

15. s'inquiète cependant du fait que des accords précédents, qui permettraient d'améliorer la vie quotidienne des deux côtés de la frontière, tels que ceux portant, respectivement, sur la tenue de tous les registres civils par les autorités kosovares et sur les cachets de douane, n'aient pas été pleinement mis en œuvre par la partie serbe, son incapacité à le faire pour ce dernier accord ayant conduit le gouvernement du Kosovo à prendre en juillet 2011 des mesures de rétorsion; invite le gouvernement serbe à manifester sa volonté d'atteindre les objectifs du dialogue; se félicite, à cet égard, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. is evenwel bezorgd over het feit dat eerdere voor de verbetering van de kwaliteit van het dagelijks leven van burgers aan beide zijden belangrijke overeenkomsten, zoals die betreffende de overdracht van alle registers van de burgerlijke stand aan de Kosovaarse autoriteiten en die over douanestempels, niet volledig zijn uitgevoerd door Servië, waarbij de niet-uitvoering van de laatstgenoemde overeenkomst de Kosovaarse regering in juli 2011 op haar beurt heeft doen overgaan tot maatregelen; verzoekt de Servische regering duidelijk te maken dat zij bereid is de doelen van de dialoog te bereiken; is in dit verband verheugd over de overeenkomsten tussen Bel ...[+++]

15. s'inquiète cependant du fait que des accords précédents, qui permettraient d'améliorer la vie quotidienne des deux côtés de la frontière, tels que ceux portant, respectivement, sur la tenue de tous les registres civils par les autorités kosovares et sur les cachets de douane, n'aient pas été pleinement mis en œuvre par la partie serbe, son incapacité à le faire pour ce dernier accord ayant conduit le gouvernement du Kosovo à prendre en juillet 2011 des mesures de rétorsion; invite le gouvernement serbe à manifester sa volonté d'atteindre les objectifs du dialogue; se félicite, à cet égard, ...[+++]


Bij de indeling voor de berekening van de onderbieding werd evenwel een vergelijking gemaakt tussen een groter aantal SK die door een groter aantal partijen werden verkocht.

En revanche, la détermination de la sous-cotation consiste en une comparaison entre un plus grand nombre de câbles en aciers vendus par un plus grand nombre de parties.


Zij betreurt evenwel dat de pleitbezorgers van het meerpartijenstelsel tijdens de campagne werden benadeeld door handhaving van de grondwetsbepalingen waarbij de activiteiten van de partijen worden ingeperkt, alsmede door het feit dat aan de oppositie onvoldoende financiële middelen ter beschikking werden gesteld.

Elle regrette toutefois que, pendant la campagne, les défenseurs du multipartisme aient été défavorisés par le maintien des dispositions constitutionnelles restreignant les activités des partis, et par l'insuffisance des moyens financiers mis à la disposition de l'opposition.


Zij betreurt evenwel dat de pleitbezorgers van het meerpartijenstelsel tijdens de campagne werden benadeeld door handhaving van de grondwetsbepalingen waarbij de activiteiten van de partijen worden ingeperkt, alsmede door het feit dat aan de oppositie onvoldoende financiële middelen ter beschikking werden gesteld.

Elle regrette toutefois que, pendant la campagne, les défenseurs du multipartisme aient été défavorisés par le maintien des dispositions constitutionnelles restreignant les activités des partis, et par l'insuffisance des moyens financiers mis à la disposition de l'opposition.


Evenwel blijkt uit de in B.1.2 vermelde parlementaire voorbereiding en uit de toelichting van de Vlaamse Regering ter terechtzitting - die door geen van de partijen uitdrukkelijk werd tegengesproken - dat automatische ontspanningstoestellen die vóór de decreetswijziging van 1990 het jaar door werden uitgebaat, nu voornamelijk in seizoenbedrijven worden opgesteld.

Il ressort toutefois des travaux préparatoires mentionnés en B.1.2 ainsi que des précisions fournies à l'audience par le Gouvernement flamand - qu'aucune des parties n'a contredits formellement - que les appareils automatiques de divertissement qui, avant la modification décrétale de 1990, étaient exploités tout au long de l'année se retrouvent actuellement surtout dans des exploitations saisonnières.


Bepaalde politieke partijen werden evenwel ad aeternam uitgesloten.

Certains partis politiques sont cependant exclus à jamais.




D'autres ont cherché : partijen werden evenwel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen werden evenwel' ->

Date index: 2023-07-12
w