Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partijen op dezelfde manier zullen uitgelegd " (Nederlands → Frans) :

Dergelijke opsomming heeft tot doel te verzekeren dat de verdragsbepalingen aangaande internationaal vervoer door beide partijen op dezelfde manier zullen uitgelegd worden.

Le but d'une telle énumération est de garantir que les dispositions de la Convention relatives au transport international seront interprétées de la même manière par les deux parties.


Dergelijke opsomming heeft tot doel te verzekeren dat de verdragsbepalingen aangaande internationaal vervoer door beide partijen op dezelfde manier zullen uitgelegd worden.

Le but d'une telle énumération est de garantir que les dispositions de la Convention relatives au transport international seront interprétées de la même manière par les deux parties.


Wat belangrijker is voor het IMF, vooral in de operaties waar de G8 naar verwijst inzake schuldkwijtschelding, is de zekerheid dat de fondsen van beide kanten — door het Fonds en door de Bank — op dezelfde manier zullen worden gefinancierd en samengesteld.

Ce qui est plus sensible au FMI, surtout dans les opérations qui ont été évoquées par le G8 en matière de remise de dettes, c'est d'avoir la certitude qu'on va continuer à financer et à reconstituer les fonds des deux côtés — du côté du Fonds comme de la Banque — de la même manière.


De minister van Consumentenzaken, Volkgezondheid en Leefmilieu verwijst naar de besprekingen in de Kamer van volksvertegenwoordigers, tijdens dewelke de regering heeft verklaard deze aangelegenheid te willen regelen door een koninklijk besluit en aan de betrokken ziekenhuizen de verzekering heeft gegeven dat zij op precies dezelfde manier zullen worden gefinancierd.

La ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de l'Environnement renvoie aux discussions qui se sont tenues à la Chambre des représentants et au cours dequelles le gouvernement a déclaré vouloir régler cette matière par un arrêté royal et a assuré aux hôpitaux concernés qu'ils seraient financés précisément de la même manière.


Wat belangrijker is voor het IMF, vooral in de operaties waar de G8 naar verwijst inzake schuldkwijtschelding, is de zekerheid dat de fondsen van beide kanten — door het Fonds en door de Bank — op dezelfde manier zullen worden gefinancierd en samengesteld.

Ce qui est plus sensible au FMI, surtout dans les opérations qui ont été évoquées par le G8 en matière de remise de dettes, c'est d'avoir la certitude qu'on va continuer à financer et à reconstituer les fonds des deux côtés — du côté du Fonds comme de la Banque — de la même manière.


Wat het gelijkheidsbeginsel betreft, zullen twee belastingplichtige exploitanten van inrichtingen waar maaltijden worden verbruikt, of traiteurs die cateringdiensten verrichten, met dezelfde omzetcijfers inzake restaurant- en cateringdiensten, steeds op dezelfde manier worden behandeld ten aanzien van de verplichting om al dan n ...[+++]

En ce qui concerne le principe d'égalité, deux assujettis exploitants d'un établissement où sont consommés des repas, ou traiteurs qui effectuent des prestations de restauration, ayant un même chiffre d'affaires afférent aux services de restaurant ou de restauration, seront toujours traités de manière identique quant à l'obligation d'utiliser, ou pas, un système de caisse enregistreuse pour l'émission d'un ticket de caisse.


Herhaaldelijk heeft het Hof geoordeeld dat, rekening houdende met de verwantschap tussen de opdrachten van die overheden en de functies die het openbaar ministerie uitoefent wanneer het in strafzaken optreedt, en in het bijzonder met het bestaan in beide gevallen van een opdracht van algemeen belang, die overheden, eisende of verwerende partijen in het kader van een burgerlijk geschil, op dezelfde ...[+++]

A diverses reprises, la Cour jugea que, compte tenu de la proximité des missions assumées par ces autorités et des fonctions exercées par le ministère public agissant en matière pénale, et spécialement de l'existence dans les deux cas d'une mission d'intérêt général, il convenait de traiter ces autorités publiques, parties demanderesses ou défenderesses dans le cadre d'un litige civil, de la même manière que le ministère public agissant en matière pénale et, partant, d'exclure tout paiement de l'indemnité de procédure dans le cadre des litiges op ...[+++]


Het is dus niet zo dat beide dossiers op dezelfde manier moeten behandeld worden. Het is dus ook niet zo dat een onderzoek en analyse ervan noodzakelijk tot hetzelfde resultaat zullen leiden.

Ils ne doivent donc pas être traités de la même manière, et une étude et une analyse de ces deux dossiers ne mèneront pas nécessairement au même résultat.


Aangezien eenzelfde juridisch concept dat opgenomen is in twee verschillende bepalingen in principe op dezelfde manier moet worden uitgelegd, kan worden gesteld dat het begrip familiekring bedoeld in artikel XI. 190.

Comme un même concept juridique, consacré dans deux dispositions différentes, doit en principe recevoir une même interprétation, on peut considérer que la notion de cercle de famille visée à l'article XI. 190.


1. a) Hoeveel ambtenaren zullen er de komende jaren met pensioen gaan? b) Laat die evolutie zich op dezelfde manier voelen bij alle departementen en op alle niveaus?

1. a) Quels sont les départs à la retraite prévus dans les prochaines années? b) Concernent-ils tous les départements et tous les niveaux de la même façon?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen op dezelfde manier zullen uitgelegd' ->

Date index: 2025-02-21
w