Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Batches inspecteren
De partijen naar de bevoegde rechter verwijzen
Het verzoek verwijzen naar het Gerecht
Het verzoek verwijzen naar het Hof
Partijen controleren
Partijen inspecteren
Partijen onderzoeken
Verwijzen
Voor nader onderzoek verwijzen

Traduction de «partijen kan verwijzen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
partijen verwijzen naar het gerecht waarbij de zaak het eerst aanhangig is gemaakt

se dessaisir en faveur de la juridiction première saisie


de partijen naar de bevoegde rechter verwijzen

renvoyer les parties à se pourvoir devant le juge compétent


het verzoek verwijzen naar het Gerecht | het verzoek verwijzen naar het Hof

déférer la demande à la Cour | déférer la demande au Tribunal


batches inspecteren | partijen controleren | partijen inspecteren | partijen onderzoeken

inspecter des lots


voor nader onderzoek verwijzen

renvoyer à l'instruction




partijen ondervragen in het kader van controles inzake dierenwelzijn | partijen ondervragen in het kader van diergezondheidscontroles

interroger des parties prenantes dans le cadre d’enquêtes sur le bien-être animal


Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen

Commission de contrôle des dépenses électorales et de la comptabilité des partis politiques


Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn

Convention du Conseil de l'Europe du 21 mars 1983 sur le transfèrement des personnes condamnées entre les Parties Contractantes qui sont Parties à ladite Convention


gebruikers van diensten verwijzen naar gemeenschapsmiddelen

orienter les usagers vers les ressources communautaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
de hogere voorziening toe te staan, de argumenten van de verwerende partijen af te wijzen, de verwerende partijen te verwijzen in de kosten van de procedure bij het Hof en die bij het Gerecht, en ervoor te zorgen dat de zaak ten gronde wordt beslecht.

autoriser le pourvoi, rejeter les exceptions soulevées par les parties défenderesses, les condamner aux dépens exposés devant le Tribunal et devant la Cour et statuer sur le fond de l’affaire.


Om te voorkomen dat de bemiddelaar rechtstreeks door de rechter wordt aangewezen als de partijen geen bemiddelaar kennen, houdt de indiener van het amendement vast aan haar voorstel om de rechter de mogelijkheid te bieden de partijen te verwijzen naar een vereniging of een dienst voor bemiddeling in gezinszaken (zie A. Thilly, « L'institutionnalisation de la médiation familiale dans l'ordre juridique », Divorce/7, blz. 87).

C'est pourquoi, en vue d'éviter la désignation directe par le juge de la personne du médiateur, au cas où les parties ne connaissent pas de médiateur, l'auteur de l'amendement maintient son idée de donner la possibilité au juge de renvoyer les parties devant une association ou un service de médiation familiale (en ce sens : A. Thilly, L'institutionnalisation de la médiation familiale dans l'ordre juridique, Divorce/7, p. 87).


Overeenkomstig ons amendement nr. 38 wil de indiener van het amendement er evenwel aan herinneren dat de rechter de mogelijkheid gelaten wordt de partijen te verwijzen naar een vereniging of een dienst die werkzaam is op het vlak van de gezinsbemiddeling zodat de partijen een erkende gerechtelijke gezinsbemiddelaar kunnen kiezen die binnen deze vereniging of deze dienst werkt.

Toutefois, conformément à notre amendement nº 38, l'auteur de l'amendement rappelle qu'il est laissé au juge la possibilité de renvoyer les parties à une association ou un service exerçant des activités de médiation familiale afin de laisser aux parties le choix d'un médiateur familial judiciaire agréé travaillant au sein de cette association ou de ce service.


Overeenkomstig ons amendement nr. 38 wil de indiener van het amendement er evenwel aan herinneren dat de rechter de mogelijkheid gelaten wordt de partijen te verwijzen naar een vereniging of een dienst die werkzaam is op het vlak van de gezinsbemiddeling zodat de partijen een erkende gerechtelijke gezinsbemiddelaar kunnen kiezen die binnen deze vereniging of deze dienst werkt.

Toutefois, conformément à notre amendement nº 38, l'auteur de l'amendement rappelle qu'il est laissé au juge la possibilité de renvoyer les parties à une association ou un service exerçant des activités de médiation familiale afin de laisser aux parties le choix d'un médiateur familial judiciaire agréé travaillant au sein de cette association ou de ce service.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om te voorkomen dat de bemiddelaar rechtstreeks door de rechter wordt aangewezen als de partijen geen bemiddelaar kennen, houdt de indiener van het amendement vast aan haar voorstel om de rechter de mogelijkheid te bieden de partijen te verwijzen naar een vereniging of een dienst voor bemiddeling in gezinszaken (zie A. Thilly, « L'institutionnalisation de la médiation familiale dans l'ordre juridique », Divorce/7, blz. 87).

C'est pourquoi, en vue d'éviter la désignation directe par le juge de la personne du médiateur, au cas où les parties ne connaissent pas de médiateur, l'auteur de l'amendement maintient son idée de donner la possibilité au juge de renvoyer les parties devant une association ou un service de médiation familiale (en ce sens : A. Thilly, L'institutionnalisation de la médiation familiale dans l'ordre juridique, Divorce/7, p. 87).


­ vervoer (art. 24), terwijl in een Gemeenschappelijke Verklaring de partijen tevens verwijzen naar hun verbintenissen op multilateraal vlak in het kader van de WHO op het vlak van zeevervoer, en naar hun verplichtingen inzake de OESO-code voor de liberalisering van onzichtbare transacties;

­ les transports (art. 24), tandis que, dans une Déclaration Commune, les parties font de surcroît référence aux engagements multilatéraux contractés dans le domaine des transports maritimes, dans le cadre de l'OMC, ainsi qu'aux obligations qui leur incombent en vertu du Code de la libération des opérations invisibles courantes de l'OCDE;


Aangezien de door de verzoekende partijen in de zaken nrs. 5460 en 5461 in het derde middel geformuleerde grieven niet verschillen van die welke zijn aangevoerd in het middel dat is afgeleid uit de schending van de godsdienstvrijheid, waarnaar de verzoekende partijen overigens verwijzen, is het middel niet gegrond om de redenen die zijn uiteengezet in B.19.1 tot B.19.10.4.

Etant donné que les griefs formulés dans le troisième moyen par les parties requérantes dans les affaires n 5460 et 5461 ne diffèrent pas de ceux qu'elles invoquent dans le moyen pris de la violation de la liberté de religion, auquel elles renvoient d'ailleurs, le moyen n'est pas fondé, pour les motifs exposés en B.19.1 à B.19.10.4.


de verwerende partijen te verwijzen in de kosten van de procedure overeenkomstig artikel 87, lid 2, van verordening nr. 207/2009.

condamner les parties défenderesses aux dépens, conformément à l’article 87, paragraphe 2, du règlement no207/2009


Aangezien, voor de verzoekende partijen in de zaken nrs. 5191 en 5290, de geformuleerde grieven niet verschillen van die welke zijn uiteengezet naar aanleiding van de middelen die zijn afgeleid uit de schending van de godsdienstvrijheid, waarnaar de verzoekende partijen overigens verwijzen, zijn de middelen aldus niet gegrond om motieven die identiek zijn aan die welke zijn uiteengezet in B.13 tot B.31.

Ainsi, dès lors que dans le chef des parties requérantes dans les affaires n 5191 et 5290, les griefs formulés ne diffèrent pas de ceux qui ont été développés à l'occasion des moyens pris de la violation de la liberté de religion, auxquels les parties requérantes renvoient d'ailleurs, les moyens ne sont pas fondés pour des motifs identiques à ceux qui ont été exposés en B.13 à B.31.


Art. 27. Voor al wat niet voorzien is in deze statuten, verklaren de partijen te verwijzen naar de toepasselijke wettelijke bepalingen en in het bijzonder naar de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening.

Art. 27. Pour tout ce qui n'est pas prévu par les présents statuts, les parties déclarent s'en référer à la législation applicable et en particulier à la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen kan verwijzen' ->

Date index: 2022-08-27
w