Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partijen deze historische gelegenheid moeten aangrijpen » (Néerlandais → Français) :

Als altijd is de EU-VS-agenda vol. Beide partijen zouden deze gelegenheid moeten aangrijpen om vooruitgang te boeken met het bepalen van een gemeenschappelijk standpunt ten aanzien van kwesties als financiële regulering, klimaatverandering, verdieping van verdragen en terrorismebestrijding.

Le programme UE – États-Unis est plus chargé que jamais et les deux parties devraient profiter de cette occasion pour faire avancer leurs positions communes sur des questions comme la réglementation financière, les changements climatiques, l’approfondissement des traités et la lutte contre le terrorisme.


Nog een punt van discussie was de vraag of dit artikel aan personen met een handicap het recht moest verlenen zelf de keuze te maken in verband met de verblijfplaats (of een gemeenschap) dan wel hen de gelegenheid moest geven een keuze te maken die de Verdragsluitende Partijen dan ook mogelijk moeten maken.

Un autre enjeu de la discussion a été de savoir si cet article devait conférer aux personnes handicapées le droit de choisir elles-mêmes le lieu de leur résidence (ou de vivre dans une communauté) ou s'il devait leur donner la faculté de faire un choix que les États parties seraient dès lors tenues de rendre possible.


Nog een punt van discussie was de vraag of dit artikel aan personen met een handicap het recht moest verlenen zelf de keuze te maken in verband met de verblijfplaats (of een gemeenschap) dan wel hen de gelegenheid moest geven een keuze te maken die de Verdragsluitende Partijen dan ook mogelijk moeten maken.

Un autre enjeu de la discussion a été de savoir si cet article devait conférer aux personnes handicapées le droit de choisir elles-mêmes le lieu de leur résidence (ou de vivre dans une communauté) ou s'il devait leur donner la faculté de faire un choix que les États parties seraient dès lors tenues de rendre possible.


Het is duidelijk dat we deze gelegenheid moeten aangrijpen om een waardige en solidaire reactie te geven op een aangelegenheid die, zoals de huidige mediterrane kwestie, duidelijk een Europese aangelegenheid is.

Il est évident que nous devrions saisir cette occasion d’apporter une réponse digne et constructive à une question qui est clairement européenne, tout comme la Méditerranée.


We zijn het absoluut met het Parlement eens dat we de gelegenheid moeten aangrijpen om samen een volledig en samenhangend investeringsbeleid vast te stellen dat investeringen bevordert en een positieve bijdrage levert aan economische groei en duurzame ontwikkeling.

Nous devrions nous saisir de cette occasion – nous sommes absolument d’accord avec le Parlement à cet égard – pour élaborer ensemble une politique en matière d’investissement intégrée et cohérente, qui promeuve les investissements et contribue de manière positive à la croissance économique et au développement durable.


De heer Brown had naar de conferentie moeten gaan en de gelegenheid moeten aangrijpen om de heer Mugabe recht in zijn gezicht te zeggen dat hij een bloeddorstige tiran is waarvoor geen plaats is in de moderne gemeenschap van beschaafde naties.

M. Brown aurait dû assister à la conférence et saisir l’occasion de dire à M. Mugabe en face qu’il est un tyran assoiffé de sang qui n’a pas sa place dans la communauté moderne des nations civilisées.


B. overwegende dat het uitbreidingsproces de kandidaat-lidstaten en de lidstaten van de EU ten goede zal komen en dat beide partijen deze historische gelegenheid moeten aangrijpen om de stabiliteit, veiligheid en welvaart van Europa op lange termijn te waarborgen,

B. considérant que tant les pays candidats que les États membres de l'Union européenne tireront profit du processus d'élargissement et que les uns et les autres devraient saisir cette occasion historique d'assurer à long terme la stabilité, la sécurité et la prospérité de l'Europe,


De staatshoofden en regeringsleiders moeten de gelegenheid aangrijpen om een balans op te maken van de NAVO-operaties in Afghanistan en Kosovo.

Les chefs d'État et de gouvernement doivent saisir l'occasion de cette rencontre pour dresser un bilan des opérations dans lesquelles l'OTAN est engagée en Afghanistan et au Kosovo.


Gezien de huidige begrotingsproblemen moeten we de gelegenheid aangrijpen om via fiscale harmonisatie inkomsten te realiseren zonder de arbeid te belasten.

Dans la situation budgétaire actuelle, nous devons saisir l'opportunité d'obtenir, par la voie d'une harmonisation fiscale, des recettes qui ne proviennent pas du travail.


Als we dichter bij de historische waarheid willen blijven, moeten we erkennen dat de aanwezigheid van die tekst in het beruchte BHV-pakket ruimschoots tegemoetkomt aan een eis van mijn partij, waarbij de andere partijen van de institutionele meerderheid zich hebben aangesloten.

Si l'on veut s'approcher au plus près de la vérité historique, on devra reconnaître que la présence de ce texte dans le fameux paquet « BHV » répond largement à une exigence de mon parti à laquelle les autres partenaires de la majorité institutionnelle ont bien voulu se joindre.


w