Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partij volgt volgens " (Nederlands → Frans) :

Art. 12. In hoofdstuk III van hetzelfde decreet, ingevoegd bij artikel 10, wordt een artikel 12 ingevoegd, luidend als volgt : « Art. 12. De volgende onderneming wordt geacht de in artikel 11 bepaalde verplichtingen onder de door de Regering bepaalde voorwaarden te vervullen : 1° de onderneming die een energie- of een milieubeheersysteem toepast dat door een onafhankelijk orgaan volgens de Europese of internationale normen is gecertificeerd, voor zover het beheersysteem een energie-audit omvat die berust op de minimumcriteria welke ...[+++]

Art. 12. Dans le chapitre III du même décret, inséré par l'article 10, il est inséré un article 12 rédigé comme suit : « Art. 12. Aux conditions déterminées par le Gouvernement, est réputée remplir les obligations définies à l'article 11 : 1° l'entreprise qui met en oeuvre un système de management de l'énergie ou de l'environnement certifié par un organisme indépendant conformément aux normes européennes ou internationales pertinentes, pour autant que le système de management concerné prévoie un audit énergétique conforme aux critères minimaux de l'annexe; 2° l'entreprise partie à une convention environnementale au sens de l'article D ...[+++]


In de memorie van toelichting werd artikel 2 van die wet als volgt verantwoord : « In dit artikel worden de gerechtskosten uiteengezet. Zoals in de algemene memorie van toelichting is gesteld, geldt deze omschrijving voor de gerechtskosten in strafzaken, de kosten voor het optreden van het parket van ambtswege en de kosten die volgen uit de rechtsbijstand. Deze lijst van gerechtskosten, de tarifering, alsook de betalings- en inningsprocedure zullen nader worden toegelicht in het koninklijk besluit. Om gevolg te geven aan de opmerkinge ...[+++]

L'exposé des motifs justifia l'article 2 de cette loi de la manière suivante : « Cet article énonce les frais de justice. Comme il a été précisé dans l'exposé général des motifs, cette définition inclut les frais de justice en matière répressive, les frais d'intervention d'office du parquet, les frais liés à l'assistance judiciaire. Cette liste des frais de justice, la tarification ainsi que la procédure de paiement et de recouvrement sera explicitée dans l'arrêté royal. Pour donner suite à l'observation du Conseil d'Etat, on répète que le concept des frais de justice utilisé dans ce cadre est délibérément large. La loi définit bien les frais de justice, c'est-à-dire les frais engendrés par la procédure; l'arrêté royal ' Règlement général ...[+++]


Die wijziging werd als volgt verantwoord : « Het wetsontwerp [stelt] enkele technische verbeteringen voor die discussiepunten kunnen vermijden, onder meer op procedureel vlak. [...] Bij reorganisaties met een groot aantal schuldeisers is het bijzonder omslachtig om alle schuldeisers te betrekken bij een hoger beroep. Het was nodig te preciseren hoe het hoger beroep moest worden opgesteld. Het hof van beroep zal in elk geval bij zijn beoordeling rekening kunnen houden met alle betrokken vorderingen die in het dossier van gerechtelijke reorganisatie zullen voorkomen. Het volstaat het hoger beroep in te stellen tegen de schuldeisers di ...[+++]

Cette modification fut justifiée de la manière suivante : « Le projet de loi propose quelques améliorations techniques qui peuvent obvier à des controverses, notamment d'ordre procédural. [...] Dans le cas de réorganisations impliquant un grand nombre de créanciers, il est particulièrement complexe d'associer tous les créanciers à un appel. Il était nécessaire de préciser comment l'appel doit être formé. Dans son appréciation, la cour d'appel pourra en tout cas tenir compte de toutes les créances concernées qui se trouveront dans le dossier de la réorganisation judiciaire. Il suffira de former l'appel contre les créanciers qui sont formellement partie pour être ...[+++]


Volgens artikel 23 moet elke Overeenkomstsluitende Partij aan de andere Partij kennis geven van de vervulling van de in haar Grondwet opgelegde formaliteiten voor de inwerkingtreding van de Overeenkomst en treedt zij in werking de eerste dag van de tweede maand die volgt op de laatste kennisgeving.

En vertu de l'article 23, chacune des deux Parties contractantes doit notifier à l'autre l'accomplissement des procédures requises par sa Constitution pour l'entrée en vigueur de la Convention. Cette disposition précise en outre que celle-ci prendra effet le premier jour du deuxième mois suivant la date de la dernière de ces notifications.


Volgens artikel 25 moet elke Overeenkomstsluitende Partij aan de andere Partij kennisgeven van de vervulling van de in haar Grondwet opgelegde formaliteiten voor de inwerkingtreding van de Overeenkomst en treedt zij in werking de eerste dag van de tweede maand die volgt op de laatste kennisgeving.

En vertu de l'article 25, chacune des deux Parties contractantes doit notifier à l'autre l'accomplissement des procédures requises par sa Constitution pour l'entrée en vigueur de la Convention. Cette disposition précise en outre que celle-ci prendra effet le premier jour du deuxième mois suivant la date de la dernière de ces notifications.


Artikel 21, § 2, dat de wettelijke grond levert om een partij te kunnen verbieden die de vrijheden met de voeten treedt, bepaalt als volgt : « Partijen die volgens hun doelstellingen of volgens de houding van hun leden ernaar streven de fundamentele, liberale en democratische orde aan te tasten, deze omver te werpen of het bestaan van de Duitse Bondsrepubliek in gevaar te brengen, zijn ongrondwettig».

Le paragraphe 2 de cet article 21, qui est le siège légal de l'interdiction du parti liberticide, dispose que : « Les partis qui, d'après leurs buts ou d'après l'attitude de leurs adhérents, cherchent à porter atteinte à l'ordre fondamental, libéral et démocratique, à le renverser ou à compromettre l'existence de la République fédérale d'Allemagne, sont anticonstitutionnels».


1. Uit het voorgestelde artikel 426, § 1, tweede zin, van het Wetboek van strafvordering (artikel 23 van het voorstel) volgt dat de verklaring van cassatieberoep alleen ontvankelijk is indien ze is ondertekend door de advocaat van de partij die de verklaring doet, terwijl volgens het thans vigerende recht voorziening in cassatie door de laatstgenoemde partij kan worden ingesteld zonder de medewerking van een advocaat.

1. Il résulte de l'article 426, § 1, deuxième phrase, proposé du Code d'instruction criminelle (article 23 de la proposition) qu'un pourvoi en cassation n'est recevable que s'il est signé par l'avocat du déclarant, alors que, selon le droit actuellement en vigueur, le pourvoi peut être introduit par ce dernier agissant sans avocat.


Volgens artikel 23 moet elke Overeenkomstsluitende Partij aan de andere Partij kennis geven van de vervulling van de in haar Grondwet opgelegde formaliteiten voor de inwerkingtreding van de Overeenkomst en treedt zij in werking de eerste dag van de tweede maand die volgt op de laatste kennisgeving.

En vertu de l'article 23, chacune des deux Parties contractantes doit notifier à l'autre l'accomplissement des procédures requises par sa Constitution pour l'entrée en vigueur de la Convention. Cette disposition précise en outre que celle-ci prendra effet le premier jour du deuxième mois suivant la date de la dernière de ces notifications.


Hieruit volgt dat het ondanks de verschillen tussen het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht en dat van het Gerecht voor ambtenarenzaken voor laatstgenoemd Gerecht mogelijk blijft om dezelfde procedure te volgen als die welke door het Gerecht wordt gevolgd, volgens welke de rechter, wanneer een partij hem meedeelt dat zij geen gevolg kan geven aan maatregelen tot organisatie van de procesgang, aangezien bepaalde gevraagde stukken vertrouwelijk zijn, een beschikking kan geven om die ...[+++]

Il en découle que, malgré les différences existant entre le règlement de procédure du Tribunal et celui du Tribunal de la fonction publique, il demeure possible à ce dernier de suivre la même procédure que celle suivie par le Tribunal, selon laquelle, lorsqu’une partie informe le juge qu’elle estime ne pas être en mesure de donner suite à des mesures d’organisation de la procédure dès lors que certains des documents sollicités seraient confidentiels, celui-ci peut adopter une ordonnance enjoignant à cette partie de produire les documents en cause tout en prévoyant qu’ils ne seront pas communiqués à la partie adverse à ce stade (voir, en ...[+++]


Indien men de stelling van de verzoekende partij volgt volgens welke de wet ermee had kunnen volstaan te preciseren dat de uittredende beursvennootschappen definitief hun recht verliezen op terugbetaling van de bijdragen die zij in het verleden hebben gestort, dan zou men te maken hebben met een nieuwe discriminatie tussen de bestaande beursvennootschappen en die welke voor de statutaire vorm van een kredietinstelling hebben gekozen.

Si l'on suit la thèse de la partie requérante selon laquelle il aurait suffi que la loi précise que les sociétés de bourse sortantes perdent définitivement leur droit au remboursement des cotisations qu'elles ont versées par le passé, il y aurait là une nouvelle discrimination entre les sociétés de bourse existantes et celles qui ont opté pour la forme statutaire de l'établissement de crédit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partij volgt volgens' ->

Date index: 2023-06-16
w