Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement vinden bijvoorbeeld » (Néerlandais → Français) :

De knelpunten liggen onder meer in de politieke cultuur : een gebrekkige efficiëntie en resultaatsgerichtheid van het politieke proces of de manier waarop de politiek georganiseerd is, de organisatie van het politieke leven (in het Vlaams Parlement vinden bijvoorbeeld de plenaire vergaderingen plaats op woensdagnamiddag, wat moeilijk te combineren is met het school- of thuisleven) en de combinatie tussen professioneel en privé-leven.

Les points sensibles résident entre autres dans la culture politique: processus politique trop peu efficace et trop peu axé sur les résultats; manière dont la politique est organisée; organisation de la vie politique (au Parlement flamand, par exemple, les séances plénières ont lieu le mercredi après-midi, ce qui est difficilement compatible avec les horaires scolaires ou la vie de famille); combinaison de la vie professionnelle et de la vie privée.


Ook al zijn de wijzigingen van de bestaande wetten zoals voorgesteld door de voorstellen enerzijds en het ontwerp anderzijds, kennelijk ingegeven door dezelfde overwegingen, toch blijkt bijvoorbeeld dat het geval waarin een lid van het federale Parlement tot minister van de Duitstalige Gemeenschap wordt gekozen, noch in de voorstellen noch in het ontwerp terug te vinden is. Daar staat tegenover dat het geval waarin een lid van het ...[+++]

Or, s'il est clair que les modifications que les propositions de loi, d'une part, et le projet de loi, d'autre part, proposent d'apporter aux lois existantes, procèdent d'un même esprit, il s'avère par exemple que l'hypothèse d'un parlementaire fédéral élu ministre de la Communauté germanophone n'est envisagée ni par les propositions ni par le projet de loi, contrairement à celle d'un parlementaire fédéral élu membre d'un autre Gouvernement de communauté ou de région, hypothèse réglée par les propositions de loi, ou à celle d'un membre du Conseil de la Communauté germanophone qui devient membre du Gouvernement fédéral, hypothèse réglée p ...[+++]


Ook al zijn de wijzigingen van de bestaande wetten zoals voorgesteld door de voorstellen enerzijds en het ontwerp anderzijds, kennelijk ingegeven door dezelfde overwegingen, toch blijkt bijvoorbeeld dat het geval waarin een lid van het federale Parlement tot minister van de Duitstalige Gemeenschap wordt gekozen, noch in de voorstellen noch in het ontwerp terug te vinden is. Daar staat tegenover dat het geval waarin een lid van het ...[+++]

Or, s'il est clair que les modifications que les propositions de loi, d'une part, et le projet de loi, d'autre part, proposent d'apporter aux lois existantes, procèdent d'un même esprit, il s'avère par exemple que l'hypothèse d'un parlementaire fédéral élu ministre de la Communauté germanophone n'est envisagée ni par les propositions ni par le projet de loi, contrairement à celle d'un parlementaire fédéral élu membre d'un autre Gouvernement de communauté ou de région, hypothèse réglée par les propositions de loi, ou à celle d'un membre du Conseil de la Communauté germanophone qui devient membre du Gouvernement fédéral, hypothèse réglée p ...[+++]


In een resolutie van 7 juli jl. riep het Europees Parlement de Europese Commissie op een oplossing te vinden zodat het hulpprogramma toch kan worden voortgezet op het oude niveau van 500 miljoen euro. Zo stelde het Europees Parlement bijvoorbeeld voor het programma onder te brengen onder het Cohesiebeleid of onder het Armoedebeleid, waardoor de bezwaren van het Hof van Justitie mogelijk verdwijnen.

Dans une résolution du 7 juillet dernier, le Parlement européen a invité la Commission européenne à élaborer une solution permettant de conserver le plafond de 500 millions d'euros pour le programme d'aide, que le Parlement européen a, par exemple, proposé de faire relever de la Politique de cohésion ou de la Politique de lutte contre la pauvreté ; les objections de la Cour de justice pourraient ainsi disparaître.


In een resolutie van 7 juli jl. riep het Europees Parlement de Europese Commissie op een oplossing te vinden zodat het hulpprogramma toch kan worden voortgezet op het oude niveau van 500 miljoen euro. Zo stelde het Europees Parlement bijvoorbeeld voor het programma onder te brengen onder het Cohesiebeleid of onder het Armoedebeleid, waardoor de bezwaren van het Hof van Justitie mogelijk verdwijnen.

Dans une résolution du 7 juillet dernier, le Parlement européen a invité la Commission européenne à élaborer une solution permettant de conserver le plafond de 500 millions d'euros pour le programme d'aide, que le Parlement européen a, par exemple, proposé de faire relever de la Politique de cohésion ou de la Politique de lutte contre la pauvreté ; les objections de la Cour de justice pourraient ainsi disparaître.


13. neemt kennis van de voorstellen in het verslag-Monti, in het bijzonder die met betrekking tot de toepassing van artikel 14 VWEU en Protocol nr. 26; acht het van essentieel belang dat er op een pragmatische manier wordt doorgewerkt aan het definiëren van de echte problemen en het vinden van potentiële oplossingen daarvoor; verzoekt de Commissie in samenwerking met het Europees Parlement en de Raad een diepgaand onderzoek in te stellen naar de werking van de SDAB-sector, bijvoorbeeld ...[+++]

13. prend note des propositions figurant dans le rapport Monti, notamment celles visant à appliquer l'article 14 et le protocole 26 du traité FUE; estime essentiel d'avancer de manière pragmatique pour pouvoir identifier les vraies difficultés et les solutions possibles; invite la Commission, en lien avec le Parlement européen et le Conseil, à faire une étude approfondie sur le fonctionnement d'un secteur pilote des SSIG, comme par exemple le secteur des services aux personnes âgées, qui est appelé à jouer un rôle très important à l'avenir, étant donné que l'Union européenne sera confrontée à des changements démographiques importants d ...[+++]


We erkennen wel dat een minimumnorm voor de behandeling van werknemers op het werk belangrijk is, en vinden het positief dat het Europees Parlement zich inzet om het bewustzijn hieromtrent te vergroten, maar we vinden dat deze norm moet gelden voor zowel mannen als vrouwen, en dat specifieke aanbevelingen met betrekking tot bijvoorbeeld arbeidsovereenkomsten en kinderopvang buiten de verantwoordelijkheidssfeer van de EU vallen.

Nous reconnaissons qu’il est important d’établir une norme minimale de traitement des travailleurs sur le lieu de travail et nous sommes heureux que le Parlement européen sensibilise l’opinion sur cette question, mais selon nous, cette norme devrait concerner les femmes et les hommes, et les recommandations spécifiques ayant trait aux contrats de travail et à la prise en charge des enfants ne relèvent pas de la responsabilité de l’UE.


In die richting ligt ons voorstel en we zullen ons best moeten doen om de komende maanden ruimte te vinden voor een interinstitutionele overeenkomst die de overgangsfase van enkele dossiers kan regelen: ik denk, bijvoorbeeld, aan het dossier over Europol waarover morgen gestemd wordt. Morgen zal dit Parlement u ook vragen om als Raad binnen zes maanden na het van kracht worden van de verdragen het Europees Parlement opnieuw te raad ...[+++]

Nos suggestions vont dans ce sens, et nous devrons nous efforcer de trouver pendant ces prochains mois le temps de conclure un accord interinstitutionnel pour réglementer la phase de transition de certains dossiers. Je pense par exemple au paquet sur Europol qui sera soumis au vote demain, et demain ce Parlement vous demandera de prendre l’engagement au nom du Conseil de consulter le Parlement européen encore une fois dans les six mois suivant l’entrée en vigueur des traités, à la lumière des nouvelles dispositions juridiques qu’ils offriront.


30. verzoekt zijn Voorzitter de eigen werkmethoden van het Parlement te herzien, teneinde methoden te vinden die een duurzame ontwikkeling bevorderen, en hiertoe jaarlijks een plenaire vergadering voor duurzame ontwikkeling te organiseren; verzoekt de parlementaire commissies om op gezette tijden te controleren in hoeverre de integratie van de duurzaamheid in de beleidsvormen van de EU is voortgeschreden, bijvoorbeeld doordat elke parlementaire commissie een jaarlijkse du ...[+++]

30. charge sa Présidente de revoir les méthodes de travail du Parlement en vue de la mise au point de pratiques favorisant le développement durable et d'organiser chaque année un débat en séance plénière sur le développement durable; appelle les commissions parlementaires à suivre régulièrement l'avancement de la mise en œuvre du principe de durabilité dans les politiques de l'Union européenne, chacune d'entre elles devant se livrer à un exercice annuel d'évaluation de la durabilité dans les politiques à l'égard desquels elle est compétente;


30. hoopt dat de Rekenkamer en het Parlement erin zullen slagen een voor beiden aanvaardbare oplossing te vinden voor bepaalde hangende kwesties (bijvoorbeeld de betrouwbaarheidsverklaring en het werkprogramma van het Hof), alvorens de begrotingsautoriteit wordt verzocht aanvragen van extra posten in de personeelsformatie van het Hof in overweging te nemen;

30. espère que la Cour et le Parlement seront en mesure de trouver une solution mutuellement acceptable pour certains problèmes en suspens (par exemple la déclaration d'assurance et le programme de travail de la Cour) avant que l'autorité budgétaire soit invitée à examiner des demandes de postes supplémentaires dans l'organigramme de la Cour;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement vinden bijvoorbeeld' ->

Date index: 2022-03-02
w