Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement meer dan vier regeerperioden hebben gevoerd » (Néerlandais → Français) :

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren! We staan aan het eind van een lang debat, dat we hier in het Europees Parlement meer dan vier regeerperioden hebben gevoerd, te beginnen in 1992 met de publicatie van een witboek van de Europese Commissie via de ontwikkeling van de posterijen, via de aanvaarding van een eerste richtlijn in 1997, de verdere ontwikkeling van deze richtlijn in 2002, en nu, aan het begin van 2008, na meer dan vijftien jaar, zijn we er hopelijk in geslaagd samen een verstandige regeling aan te nemen.

− (DE) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, nous sommes arrivés à la fin d’un long débat qui aura connu quatre législatures du Parlement européen. Il a commencé en 1992 avec la publication par la Commission européenne de son Livre blanc sur le développement des services postaux, puis a été suivi par l’adoption de la première directive sur les services postaux en 1997 et sur sa révision en 2002. A présent, en ce début d’année 2008, après plus de 15 ans, j’espère que nous sommes prêts à adopter un règlement rationnel qui nous aidera à concilier les int ...[+++]


− (DE ) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren! We staan aan het eind van een lang debat, dat we hier in het Europees Parlement meer dan vier regeerperioden hebben gevoerd, te beginnen in 1992 met de publicatie van een witboek van de Europese Commissie via de ontwikkeling van de posterijen, via de aanvaarding van een eerste richtlijn in 1997, de verdere ontwikkeling van deze richtlijn in 2002, en nu, aan het begin van 2008, na meer dan vijftien jaar, zijn we er hopelijk in geslaagd samen een verstandige regeling aan te nemen.

− (DE) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, nous sommes arrivés à la fin d’un long débat qui aura connu quatre législatures du Parlement européen. Il a commencé en 1992 avec la publication par la Commission européenne de son Livre blanc sur le développement des services postaux, puis a été suivi par l’adoption de la première directive sur les services postaux en 1997 et sur sa révision en 2002. A présent, en ce début d’année 2008, après plus de 15 ans, j’espère que nous sommes prêts à adopter un règlement rationnel qui nous aidera à concilier les int ...[+++]


wijst erop dat hoewel trialogen belangrijk en effectief zijn, de procedures die momenteel betrekking hebben op trialogen zorgen baren wat betreft de openheid van de wetgevingsprocedure; roept de betrokken instellingen ertoe op te zorgen voor grotere transparantie van informele trialogen om de democratie te versterken door de burgers in staat te stellen alle informatie te controleren die aan een wetgevingshandeling ten grondslag heeft gelegen, zoals het Hof van Justitie van de Europese Unie in de gevoegde zaken Zweden en Turco tegen d ...[+++]

observe, sans contester l'importance ni l'efficacité des trilogues, que les procédures qui leur sont actuellement applicables suscitent des préoccupations en ce qui concerne la transparence de la procédure législative; demande aux institutions concernées d'améliorer la transparence des trilogues informels afin de renforcer la démocratie en permettant aux citoyens de contrôler l'ensemble des informations qui ont constitué le fondement d'un acte législatif, comme l'a indiqué la Cour de justice de l'Union européenne dans les affaires jointe ...[+++]


Wij hebben met de Commissie en het Europees Parlement ook op communicatievlak een belangrijk akkoord bereikt ter versterking van deze transparantie, en ik denk dat het interinstitutioneel overleg dat wij met mevrouw Wallström en de ondervoorzitter van het Europees Parlement hebben gevoerd, voldoende aanleiding geeft om de toekomst met ...[+++]

Nous avons, avec la Commission et le Parlement européen, dégagé un accord important également en termes de communication pour renforcer cette transparence, et je pense que la négociation interinstitutionnelle que nous avons eue avec MWallström et avec le vice-président du Parlement européen nous permet d’envisager l’avenir dans de meilleures conditions.


Uitgaande van het uitvoerige overleg dat wij gedurende de afgelopen week met de andere lidstaten hebben gevoerd, onder meer op het niveau van de regeringsleiders - toen enkele van hen naar Londen zijn gekomen en er tevens diverse bilaterale contacten buiten Londen hebben plaatsgevonden - blijven we ervan overtuigd dat deze voorstellen de beste en eigenlijk enige basis vormen om een akkoord in de Raad te bewerkstelligen en daarna een discussie te voere ...[+++]

Nous restons convaincus, sur la base des vastes consultations que nous avons menées avec d’autres États membres, y compris au niveau des chefs de gouvernement la semaine dernière - lorsque plusieurs d’entre eux sont venus à Londres et qu’il y a eu une série de contacts bilatéraux au-delà de Londres - que ces propositions restent la meilleure et unique base pour un accord au sein du Conseil et pour une discussion ultérieure avec le Parlement.


1. is tevreden met de invoeging in het jaarverslag van de Rekenkamer over 2003 van een aparte afdeling betreffende de Raad; neemt nota van de samenvatting door de Raad van de in 2003 uitgevoerde interne controles; is tevreden met de intensievere uitwisseling van informatie tussen de Raad en het Parlement via de informele dialoog die de twee instellingen in het kader van de kwijtingsprocedure ...[+++]

1. se félicite de l'introduction dans le rapport annuel 2003 de la Cour des comptes d'une section séparée consacrée au Conseil; prend acte du résumé des audits internes du Conseil effectués en 2003; se félicite de l'échange d'informations accru entre le Conseil et le Parlement dans le contexte du dialogue informel qui a eu lieu entre les deux institutions dans le cadre de la procédure de décharge; estime que ces éléments ont con ...[+++]


Dit nieuwe voorstel is gebaseerd op dezelfde beginselen als die welke tot de eerste versie van de Commissie hebben geleid, met name concentratie van de onderzoekinspanningen, maar er wordt ook rekening gehouden met de aanbevelingen van het Parlement met betrekking tot belangrijke aspecten, meer bepaald een nieuwe indeling van de thematische programma's, waarvan er nu vier ...[+++]

Cette nouvelle proposition est construite sur les mêmes principes que ceux qui ont conduit à la version initiale de la Commission, en particulier la concentration des efforts de recherche, mais elle prend en compte les recommandations du Parlement sur des aspects importants, notamment la réorganisation des programmes thématiques, dont le nombre passe de trois à quatre.


Het was een comité van vier deskundigen uit de economische en financiële wereld die een voortreffelijke analyse en synthese hebben gemaakt, die in en buiten de commissie een fundamenteel onderzoek hebben gevoerd, die de commissie gedurende drie weken hebben vergezeld, een verslag van meer dan driehonderd bladzijden hebben geschr ...[+++]

On l'a dit et il faut le redire : la commission n'aurait pas pu travailler utilement si elle n'avait pas été assistée, je dirais même accompagnée, par un groupe d'experts, un comité de quatre experts du monde économique et financier qui ont accompli un travail remarquable d'analyse et de synthèse, qui ont réalisé dans la commission et en dehors de celle-ci un travail essentiel d'investigation, qui ont pendant trois semaines accompagné la commission, qui ont rédigé un rapport de plus de trois cents pages et, il faut le dire également, qui ont finalement largement inspiré l ...[+++]


U zal hebben vastgesteld dat gedurende de voorbije vier jaar binnen een multilateraal kader een dialoog kon worden gevoerd met de Verenigde Staten, wat helemaal nieuw was, zowel binnen de Verenigde Naties, als in NAVO-verband, of voor zeer specifieke operaties zoals in Libië, bijvoorbeeld, of zelfs meer algemeen, in het kader van de betrekkingen tussen de Europese Unie of België en de Veren ...[+++]

Vous aurez constaté qu'au cours des quatre dernières années, il a été possible d'instaurer un dialogue dans un cadre multilatéral avec les États-Unis, ce qui était un phénomène nouveau, que ce soit aux Nations unies, au sein de l'Otan, dans des opérations très spécifiques comme celle menée en Libye, par exemple, ou même, plus généralement, dans le cadre des relations entre l'Union européenne ou la Belgique et les États-Unis.


1. a) Alle bestanden zijn ontsloten met evenwel twee uitzonderingen: - een reeks boeken in cyrillisch schrift in verband met Afrika; - een collectie boeken die vanuit het Parlement overgemaakt werd eveneens in verband met Afrika. b) Gezien drie van de vier secties meer dan 100 jaar oud zijn, hebben de ontsluitingen in de loop der jaren veranderingen ondergaan.

1. a) Tous les fonds sont dépouillés avec toutefois deux exceptions: - une série de livres en caractères cyrilliquesconcernant l'Afrique; - une collection de livres et revues qui a été transmise par le Parlement et concernant aussi l'Afrique. b) Étant donné que trois des quatre sections ont plus de 100 ans, les analyses catalographiques ont subi des modifications au fil des ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement meer dan vier regeerperioden hebben gevoerd' ->

Date index: 2022-04-19
w