Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement lijkt mij derhalve " (Nederlands → Frans) :

Als je dan ziet dat NMBS topman Jo Cornu op een hoorzitting hier in het parlement ergens in februari stelde dat lijn 96 van Brussel naar Bergen met een stiptheid van 82,8% het grootste probleem was, dan lijkt het mij duidelijk dat men onvoldoende aandacht heeft voor de problematiek van de verbindingen van en naar de Kempen.

Lorsqu'on sait que Jo Cornu, l'administrateur délégué de la SNCB, avait affirmé lors d'une audition organisée en février dans notre assemblée, qu'avec un taux de ponctualité de 82,8%, la ligne 96 Bruxelles-Mons était le principal point noir, il me semble évident que la question des liaisons ferroviaires desservant la Campine n'est pas suffisamment prise en compte.


Vijftien minuten spreektijd voor de instellingen en de rest voor het Parlement lijkt mij derhalve legitiem.

Un quart d’heure de temps de parole, donc, pour les institutions et le reste pour le Parlement, voilà qui me paraît légitime.


In ieder geval is het volgens mij het belangrijkste om de situatie niet verder op de spits te drijven, zodat het onderzoek en de onderhandelingen zich in een kalme sfeer kunnen voortzetten. Het lijkt me derhalve verstandig om ons er niet toe te laten verleiden de bevoorrechte status van een buurland en partner ter discussie te stellen, op grond van onvolledige en vaak tegenstrijdige berichten.

J’estime en tout cas que le plus important est de ne pas envenimer la situation afin que les enquêtes et les négociations puissent se poursuivre dans le calme et, dès lors, il me semble sage de ne pas avoir la tentation de remettre en cause le statut privilégié d’un pays voisin et partenaire sur la foi de témoignages partiels et parfois contradictoires.


Het lijkt mij van de kant van het Europees Parlement verstandig om ons oordeel over de situatie in Oekraïne, waar we gisteren over gediscussieerd hebben, op te schorten naar de volgende vergaderperiode van het Parlement.

Je pense qu’il serait sage de notre part - de la part du Parlement européen - de reporter notre évaluation de la situation en Ukraine, que nous avons débattue hier, à la prochaine période de session du Parlement.


Het lijkt mij derhalve essentieel een middel te vinden om het juridisch bindende karakter van het Europees Handvest van de grondrechten niet te ondermijnen, zodat het dat gewicht kan krijgen dat de Europese burgers wensen.

Il me semble ainsi essentiel de trouver un moyen de ne pas remettre en cause le caractère juridiquement contraignant de la Charte européenne des droits fondamentaux afin qu’elle puisse avoir tout le poids que les citoyens européens souhaitent qu’elle ait.


Het lijkt mij derhalve gepast om van nu af aan de afgifte van getuigschriften van goed zedelijk gedrag in overeenstemming te brengen met de uittreksels uit het Centraal Strafregister die door de gemeentebesturen in uitvoering van de artikelen 9 en 10 van de wet van 8 augustus 1997 zullen afgeleverd worden, zodra deze bepalingen in werking treden.

Il m'a dès lors paru opportun d'aligner dès à présent la délivrance de ces certificats sur les extraits de casier judiciaire qui seront délivrés par les administrations communales en exécution des articles 9 et 10 de la loi du 8 août 1997 dès l'entrée en vigueur de ces dispositions.


Dit lijkt mij essentieel om in een sfeer van volle vertrouwen te kunnen samenwerken met alle leden van de Commissie begrotingscontrole van het Europees Parlement en alle andere instanties.

Cela me semble essentiel pour pouvoir travailler dans une atmosphère de confiance avec tous les membres de la Commission du contrôle budgétaire du Parlement européen et toutes les autres instances.


Het lijkt mij derhalve gepast om van nu af aan de afgifte van getuigschriften van goed zedelijk gedrag in overeenstemming te brengen met de uittreksels uit het Centraal Strafregister die door de gemeentebesturen in uitvoering van de artikelen 9 en 10 van de wet van 8 augustus 1997 zullen afgeleverd worden, zodra deze bepalingen in werking treden.

Il m'a dès lors paru opportun d'aligner dès à présent la délivrance de ces certificats sur les extraits de casier judiciaire qui seront délivrés par les administrations communales en exécution des articles 9 et 10 de la loi du 8 août 1997 dès l'entrée en vigueur de ces dispositions.


Het lijkt mij derhalve niet aangewezen nu nog wijzigingen aan de wetgeving op de gemeenteraadsverkiezingen aan te brengen.

Il ne me paraît dès lors pas opportun d'apporter maintenant encore des modifications à la législation sur les élections communales.


Hoewel er een ontwerp van koninklijk besluit tot uitvoering van de voormelde bepalingen opgesteld werd, lijkt het mij echter wenselijk het einde van de besprekingen af te wachten die thans in het Parlement plaatsvinden betreffende de problematiek van de volksraadplegingen;

Bien qu'un projet d'arrêté royal exécutant les dispositions précitées ait été élaboré, il me paraît toutefois opportun d'attendre l'issue des discussions en cours au Parlement relatives à la problématique des consultations populaires;




Anderen hebben gezocht naar : parlement     dan lijkt     stelde dat lijn     parlement lijkt mij derhalve     voortzetten het lijkt     lijkt me derhalve     europees parlement     lijkt     lijkt mij derhalve     dit lijkt     opgesteld werd lijkt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement lijkt mij derhalve' ->

Date index: 2022-12-12
w