Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement hiermee zijn vastberadenheid heeft getoond " (Nederlands → Frans) :

F. overwegende dat de Verchovna Rada op 21 februari 2014 een resolutie heeft goedgekeurd om de „antiterrorismeoperaties” aan de kaak te stellen en te eisen dat de veiligheidsdiensten zich uit het centrum van Kiev terugtrekken; overwegende dat het parlement hiermee zijn vastberadenheid heeft getoond om een centrale rol te spelen en de situatie in het land onder controle te krijgen; overwegende dat het parlement de dag daarop heeft gestemd over de afzetting van president Janoekovitsj, de herinvoering van de grondwet van 2004, vroegtijdige verkiezingen op 25 mei 2014 en de vrijlating van voormalig premier Joelia Timosjenko;

F. considérant que la Verkhovna Rada a adopté une résolution, le 21 février 2014, dans laquelle elle dénonçait les opérations «antiterroristes» et demandait que les forces de sécurité se retirent du centre de Kiev; considérant que, ce faisant, le Parlement a fait la preuve de sa détermination à jouer un rôle central et à prendre le contrôle de la situation dans le pays; considérant que, le lendemain, il a voté la destitution du président Ianoukovitch, le retour à la constitution de 2004, des élections anticipées le 25 mai 2014 et la libération de l'ancienne première ministre Ioulia Timochenko;


E. overwegende dat de Verkhovna Rada op 21 februari 2014 een resolutie heeft goedgekeurd om de "antiterrorismeoperaties" aan de kaak te stellen en te eisen dat de veiligheidsdiensten zich uit het centrum van Kiev terugtrekken; overwegende dat het parlement hiermee zijn vastberadenheid heeft getoond om een centrale rol te spelen en de situatie in het land onder controle te krijgen; overwegende dat het parlement de dag daarop heeft gestemd over de afzetting van president Janoekovitsj, de herinvoering van de grondwet van 2004, vroegtijdige verkiezingen op 25 mei 2014 en de vrijlating van Julia Timosjenko;

E. considérant que la Verkhovna Rada a adopté une résolution, le 21 février 2014, dans laquelle elle dénonçait les opérations "antiterroristes" et demandait que les forces de sécurité se retirent du centre de Kiev; considérant que, ce faisant, le Parlement a fait la preuve de sa détermination à jouer un rôle central et à prendre le contrôle de la situation dans le pays; considérant que, le lendemain, il a voté la destitution du président Ianoukovytch, le retour à la constitution de 2004, des élections anticipées le 25 mai 2014 et la libération de Ioulia Timochenko;


F. overwegende dat de Verchovna Rada op 21 februari 2014 een resolutie heeft goedgekeurd om de "antiterrorismeoperaties" aan de kaak te stellen en te eisen dat de veiligheidsdiensten zich uit het centrum van Kiev terugtrekken; overwegende dat het parlement hiermee zijn vastberadenheid heeft getoond om een centrale rol te spelen en de situatie in het land onder controle te krijgen; overwegende dat het parlement de dag daarop heeft gestemd over de afzetting van president Janoekovitsj, de herinvoering van de grondwet van 2004, vroegtijdige verkiezingen op 25 mei 2014 en de vrijlating van voormalig premier Joelia Timosjenko;

F. considérant que la Verkhovna Rada a adopté une résolution, le 21 février 2014, dans laquelle elle dénonçait les opérations "antiterroristes" et demandait que les forces de sécurité se retirent du centre de Kiev; considérant que, ce faisant, le Parlement a fait la preuve de sa détermination à jouer un rôle central et à prendre le contrôle de la situation dans le pays; considérant que, le lendemain, il a voté la destitution du président Ianoukovitch, le retour à la constitution de 2004, des élections anticipées le 25 mai 2014 et la libération de l'ancienne première ministre Ioulia Timochenko;


Men kan een positieve balans opmaken van het Spaanse voorzitterschap, dat zich meer dan dertigmaal tot het Europees Parlement heeft gericht en dat zijn wil heeft getoond om door middel van de C.O.S.A.C. contact te houden met de nationale parlementen.

L'on peut dresser un bilan positif de la présidence espagnole qui s'est exprimée plus de trente fois devant le Parlement européen et a tenu à avoir un contact avec les parlements nationaux par le biais de la C.O.S.A.C.


Men kan een positieve balans opmaken van het Spaanse voorzitterschap, dat zich meer dan dertigmaal tot het Europees Parlement heeft gericht en dat zijn wil heeft getoond om door middel van de C.O.S.A.C. contact te houden met de nationale parlementen.

L'on peut dresser un bilan positif de la présidence espagnole qui s'est exprimée plus de trente fois devant le Parlement européen et a tenu à avoir un contact avec les parlements nationaux par le biais de la C.O.S.A.C.


Dit succes was mede mogelijk omdat het Europees Parlement inzet en vastberadenheid heeft getoond en zijn stem luid heeft laten horen, samen met die van de Commissie, om een uitgebreidere regelgeving te verwezenlijken ter waarborging van de veiligheid van de burgers in alle opzichten, dus ook op zee, en van de milieubescherming, waarbij ook vastgesteld wordt wie aansprakelijk is bij ongevallen.

Nous devons aussi cette réussite à l’insistance du Parlement européen, à son engagement et au fait qu’il a su se faire entendre aux côtés de la Commission afin de mettre en place un règlement plus complet garantissant la sécurité publique et ce, dans sous les sens du terme: protection de nos mers et océans, protection de l’environnement et responsabilité en cas d’accident.


De NMBS heeft steeds begrip getoond voor die gevoeligheid, maar kon hiermee echter geen rekening houden, omdat die reserveringstermijn noodzakelijk is om een kwaliteitsvolle dienst te kunnen garanderen.

La SNCB a toujours témoigné sa compréhension vis-à-vis de cette sensibilité, mais n’a cependant pas pu en tenir compte, ce délai de réservation étant nécessaire pour garantir un service de qualité.


Na een eerste analyse van de resultaten van de Top van Amsterdam, betuigt het Belgisch parlement zijn steun aan de vastberadenheid van de Belgische regering die, tegen een aantal nationale reflexen in, de uitdieping van de Europese eenwording heeft verdedigd.

Après première analyse des résultats du Sommet d'Amsterdam, le Parlement belge soutient la fermeté du Gouvernement belge qui, face aux réflexes nationaux, a défendu l'approfondissement de la construction européenne.


In verband hiermee heeft het parlement recht van controle, ook via het comité « Intelligence and Security » en in het bijzonder door mijn geachte collega.

En cette matière, il y a un droit de regard par le parlement mais aussi par le biais du comité « Intelligence and Security » et notamment par l'honorable gentleman.


Ten tweede zou ik willen zeggen dat het Portugese voorzitterschap vastberadenheid heeft getoond, wat moet worden benadrukt, indien het, zoals met de staatshoofden en regeringen was overeengekomen, geen wijzigingen van de doelstellingen van het Verdrag heeft toegelaten.

Deuxièmement, j’aimerais dire que la présidence portugaise a fait preuve de détermination, et cela devrait être souligné, en ne tolérant aucune modification des objectifs du traité, comme convenu par les chefs d’État et de gouvernement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement hiermee zijn vastberadenheid heeft getoond' ->

Date index: 2022-05-30
w