Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement hebben allen tezamen " (Nederlands → Frans) :

Wij in het Parlement hebben allen tezamen de verantwoordelijkheid om ook iets te ondernemen tegen opkomend extremisme en onverdraagzaamheid in het oosten van de Europese Unie, die een gevaar vormen voor ons allen.

Il incombe à chacun d’entre nous au sein du Parlement européen de s’opposer aussi à la montée de l’extrémisme et de l’intolérance à l’égard de l’est de l’Union européenne, des phénomènes dangereux pour nous tous.


En dat is het moment dat ik werkelijk zou willen delen met allen in de verschillende instellingen, ook in dit Parlement, die gewerkt hebben aan een verenigd, open en sterker Europa.

Je voudrais vraiment partager ce moment avec tous ceux qui, dans les différentes institutions et notamment ce Parlement, ont travaillé pour une Europe unie, ouverte et plus forte.


Het consulair archief van een door een honorair consulair ambtenaar geleide consulaire post is te allen tijde en op eender welke plaats onschendbaar. Voorwaarde is wel dat het apart wordt bewaard en niet tezamen met andere papieren en stukken, zoals met name de particuliere briefwisseling van het hoofd van de consulaire post en van alle personen die met hem samenwerken een ook niet tezamen met het materiaal, de boeken en stukken die b ...[+++]

Les archives consulaires d'un poste consulaire dirigé par un fonctionnaire consulaire honoraire sont inviolables à tout moment et en quelque lieu qu'elles se trouvent, sous réserve qu'elles soient conservées séparément des autres papiers et documents, notamment de la correspondance privée du chef du poste consulaire et de toute personne travaillant avec lui, ainsi que du matériel, des livres et documents se rapportant à leur activité professionnelle ou autre.


Het consulair archief van een door een honorair consulair ambtenaar geleide consulaire post is te allen tijde en op eender welke plaats onschendbaar. Voorwaarde is wel dat het apart wordt bewaard en niet tezamen met andere papieren en stukken, zoals met name de particuliere briefwisseling van het hoofd van de consulaire post en van alle personen die met hem samenwerken een ook niet tezamen met het materiaal, de boeken en stukken die b ...[+++]

Les archives consulaires d'un poste consulaire dirigé par un fonctionnaire consulaire honoraire sont inviolables à tout moment et en quelque lieu qu'elles se trouvent, sous réserve qu'elles soient conservées séparément des autres papiers et documents, notamment de la correspondance privée du chef du poste consulaire et de toute personne travaillant avec lui, ainsi que du matériel, des livres et documents se rapportant à leur activité professionnelle ou autre.


EU-commissaris voor Milieu, Janez Potočnik; de voorzitster van het Comité van de Regio's, Mercedes Bresso; de staatssecretaris voor het Milieu en minister voor Stadsontwikkeling en milieu, Holger Lange; en de burgemeester van Vitoria-Gasteiz, Javier Maroto Aranzabal, hebben allen samen deelgenomen aan de ceremonie die tijdens de plenaire vergadering van het Comité van de Regio's in het Europees Parlement werd gehouden.

M. Janez Potočnik, membre de la Commission européenne chargé de l’environnement, Mme Mercedes Bresso, présidente du Comité des régions, M. Holger Lange, conseiller d'État au ministère du développement urbain et de l'environnement de la ville de Hambourg et M. Javier Maroto Aranzabal, maire de Vitoria‑Gasteiz, ont tous pris part à la cérémonie qui s'est tenue au Parlement européen lors de la session plénière du Comité des régions.


− (IT) Mijns inziens dienen wij in deze jaren van herstel van de economische en financiële crisis – waardoor veel landen van de Unie zijn getroffen en waarin onze regeringen inspanningen hebben ondernomen om gemeenschappelijke beleidsvormen en strategieën ten uitvoer te leggen teneinde de doelstellingen te bereiken die wij allen tezamen hebben vastgesteld en hebben besloten na te streven – te erkennen dat het Parlement als de me ...[+++]

– (IT) Au cours de ces années où nous nous remettons de la crise économique et financière qui a touché de nombreux pays de l’Union, et à l’heure où nos gouvernements s’efforcent à mettre en œuvre des politiques et des stratégies communes afin de réaliser les objectifs qu’ils ont identifiés et qu’ils ont décidé de poursuivre ensemble, je pense qu’il est important de reconnaître la place centrale du Parlement, une place qu’il mérite et qui lui revient de droit en tant qu’institution la plus représentative de l’Union européenne.


Als coördinator van mijn fractie in de Tijdelijke Commissie CIA-vluchten heb ik mij met mijn collega’s over dit probleem gebogen, en allen tezamen hebben wij naar oplossingen gezocht.

En tant que coordinateur de mon groupe au sein de la commission temporaire sur la CIA, je me suis intéressé au problème avec mes collègues et nous avons cherché des solutions ensemble.


Van hieruit moeten wij allen tezamen op onze weg voortschrijden, zowel de elf landen die, net als Italië, het Grondwettelijk Verdrag al hebben geratificeerd, als de twee lidstaten die “nee” hebben gezegd. Wij zijn onverbrekelijk met elkaar verbonden in een gemeenschappelijk institutioneel kader.

À partir de ce postulat, nous devons tous aller de l’avant, ensemble, les 11 États membres qui, comme l’Italie, ont déjà ratifié le Traité constitutionnel, les États membres qui vont le faire et les deux États membres qui ont dit non à ce traité. Un seul cadre institutionnel nous réunit de manière irréversible.


Vandaag nemen wij allen tezamen een besluit over de goedkeuring van een gemeenschappelijk primair rechtskader waarin exact die waarden worden geëerbiedigd die ons in staat hebben gesteld uw Parlement te komen versterken.

Aujourd’hui, nous nous prononçons tous ensemble sur l’adoption d’un cadre juridique commun fondamental et unifié respectant précisément ces valeurs qui nous ont permis d’élargir votre Assemblée.


Het voorzitterschap sprak de hoop uit dat dit nieuwe klimaat, tezamen met het verdere beraad over alle belangrijke onderdelen van het statuut van de leden van het Europees Parlement en de hervormingsinspanningen die bij de instellingen hebben plaatsgevonden, in de nabije toekomst zal uitmonden in een voor beide partijen bevredigende oplossing.

La présidence a formé l'espoir que, compte tenu de ce nouveau climat, ainsi que du développement de la réflexion sur l'ensemble des éléments clés du statut des députés européens et des efforts de réforme entrepris au sein des Institutions, une solution satisfaisante pour les deux parties pourra bientôt être dégagée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement hebben allen tezamen' ->

Date index: 2025-05-22
w