Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "paragraaf 30 stelt " (Nederlands → Frans) :

I. overwegende dat het Parlement op 10 mei 2012 een resolutie heeft aangenomen over zeepiraterij waarvan paragraaf 30 stelt dat "op volle zee, overeenkomstig het internationaal recht, in alle gevallen, dus ook bij maatregelen ter bestrijding van piraterij, de nationale jurisdictie van de vlaggenstaat op het schip in kwestie van toepassing is, evenals op de militairen die aan boord werkzaam zijn" en erop wijst dat "geen andere autoriteiten dan die van de vlaggenstaat kunnen gelasten tot aanhouding of detentie van een schip, zelfs als het een onderzoeksmaatregel betreft";

I. considérant que, le 10 mai 2012, le Parlement a adopté une résolution sur la piraterie en mer, dans laquelle, au paragraphe 30, il "note qu'en vertu du droit international, dans tous les cas, y compris lors d'actions conduites en haute mer pour lutter contre la piraterie, les navires concernés et les militaires mobilisés à bord relèvent de la compétence de l'État du pavillon" et "fait observer qu'il ne peut être ordonné de saisie ou d'immobilisation du navire, même dans l'exécution d'actes d'instruction, par d'autres autorités que celle de l'État du pavillon";


De Regering stelt de termijn en de procedure betreffende dat advies vast " ingevoegd tussen de woorden "bedoeld in de vorige paragraaf" en de woorden "De kennisgeving van de beslissing"; 2° het wordt aangevuld als volgt : " De student die een intern beroep heeft ingediend en die 30 dagen na de indiening ervan geen kennisgeving van de beslissing over het in het eerste lid bedoelde interne beroep heeft gekregen, kan de instelling voor hoger onderwijs in gebreke stellen kennis te geven van die beslissing.

Le Gouvernement fixe les délais et la procédure relatifs à cet avis » sont insérés entre les mots « paragraphe précédent». et les mots « La notification de la décision » ; 2° il est complété comme suit : « L'étudiant ayant introduit un recours interne et qui 30 jours après son introduction n'a pas reçu de notification de décision du recours interne visée à l'alinéa 1, peut mettre en demeure l'établissement d'enseignement supérieur de notifier cette décision.


Paragraaf 30 van de Duitse Ordnungswidrigkeitengesetz van 1968 stelt als voorwaarde voor de aansprakelijkheid van de rechtspersoon dat het feit moet begaan zijn door een wettelijke vertegenwoordiger of bestuurder.

Le § 30 du Ordnungswidrigkeitengesetz allemand (loi sur les infractions réprimées par des amendes administratives) de 1968 dispose que, pour qu'il y ait responsabilité de la personne morale, l'acte délictueux doit avoir été commis par un représentant légal ou un administrateur.


Paragraaf 30 van de Duitse Ordnungswidrigkeitengesetz van 1968 stelt als voorwaarde voor de aansprakelijkheid van de rechtspersoon dat het feit moet begaan zijn door een wettelijke vertegenwoordiger of bestuurder.

Le § 30 du Ordnungswidrigkeitengesetz allemand (loi sur les infractions réprimées par des amendes administratives) de 1968 dispose que, pour qu'il y ait responsabilité de la personne morale, l'acte délictueux doit avoir été commis par un représentant légal ou un administrateur.


Als het Instituut de houder van de milieuvergunning afgegeven op grond van paragraaf 1 van dit artikel ervan in kennis stelt dat er een milieuvergunning en, indien vereist, een stedenbouwkundige vergunning is afgegeven voor een andere site met een of meerdere macroantennes in de onderzoekszone van de site waarop de vergunning betrekking heeft, wordt de vergunningshouder geacht binnen de 30 dagen te rekenen vanaf deze kennisgeving, een nieuwe milieuvergunningsaanvraag in te dienen op grond van artikel 5, § 1, van dit besluit.

Lorsque l'Institut notifie au titulaire de permis d'environnement délivré sur base du paragraphe 1 du présent article qu'un autre site contenant une ou plusieurs antennes macro a été autorisé par un permis d'environnement et, lorsqu'il est requis, par un permis d'urbanisme, dans la zone d'investigation du site concerné par le permis, le titulaire du permis est tenu d'introduire dans les 30 jours à dater de cette notification, une nouvelle demande de permis d'environnement fondée sur l'article 5 § 1 du présent arrêté.


Art. 60. § 1. Zoals bepaald in art. 63/3, paragraaf 7 van het decreet van 30 april 2009 betreffende de organisatie en financiering van het wetenschaps- en innovatiebeleid, stelt elke universiteit internationale panels samen voor de beoordeling van de kandidaten.

Art. 60. § 1. Tel qu'il est stipulé à l'article 63/3, paragraphe 7, du décret du 30 avril 2009 relatif à l'organisation et au financement de la politique en matière de sciences et d'innovation, chaque université constitue des panels internationaux pour l'évaluation des candidats.


Uiterlijk op 30 juni 2014 stelt NIRAS, op grond van de leidende principes opgenomen in deze paragraaf, de algemene voorwaarden vast die van toepassing zijn op de overeenkomsten bedoeld in dit artikel.

Pour le 30 juin 2014 au plus tard, l'ONDRAF établit, sur la base des principes directeurs repris dans ce paragraphe, les conditions générales applicables aux contrats visés au présent article.


Dezelfde fractie stelt tevens voor om paragraaf 30 voor paragraaf 22 te plaatsen.

Le groupe des Verts/ Alliance libre européenne propose aussi d’insérer le paragraphe 30 avant le paragraphe 22.


30. begroet met instemming de verklaring van de Europese Raad over de transatlantische betrekkingen, die in de eerste paragraaf duidelijk stelt dat die betrekkingen onvervangbaar zijn; verklaart een absoluut belang te hechten aan een constructief, evenwichtig partnerschap, dat gericht is op een toekomst met de transatlantische partners;

30. se félicite de l’adoption par le Conseil européen de la déclaration concernant les relations transatlantiques qui reconnaît clairement dans son premier paragraphe qu’elles sont irremplaçables; demeure résolument attaché à un partenariat constructif, équilibré et tourné vers l'avenir avec nos partenaires transatlantiques;


Het verwijzende rechtscollege stelt de vraag of de wetgever, door het koninklijk besluit nr. 149 van 30 december 1982 te bekrachtigen in zoverre het in artikel 15 van het koninklijk besluit nr. 48 van 22 juni 1982 een vierde paragraaf toevoegt, geen discriminatie heeft teweeggebracht « door aan de belastingplichtigen die na 1 december 1981 de afsluitingsdatum van hun jaarrekening hebben gewijzigd, in vergelijking met de belastingplichtigen die zulks niet hebben gedaan, iedere fiscaal gunstige investeringsmaatregel (investeringsaftrek ...[+++]

La juridiction a quo pose la question de savoir si, en confirmant l'arrêté royal n° 149 du 30 décembre 1982 en tant qu'il insère un paragraphe 4 dans l'article 15 de l'arrêté royal n° 48 du 22 juin 1982, le législateur établit une discrimination en ce qu'il prive « les contribuables qui ont modifié après le 1 décembre 1981 la date de clôture de leurs comptes annuels, [.] contrairement aux contribuables qui ne l'ont pas fait, de toute mesure d'investissement fiscalement favorable (déduction pour investissement et réserve d'investissement) pour la période qui prend cours le 1 janvier 1982 et qui expire avant le 31 décembre 1982 ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paragraaf 30 stelt' ->

Date index: 2025-03-24
w