Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "paragraaf 14 bepaalt " (Nederlands → Frans) :

Paragraaf 2 bepaalt, in overeenstemming met het OESO Modelverdrag 1992/1997, dat paragraaf 1 niet van toepassing is op inkomensbestanddelen, andere dan inkomsten uit onroerende goederen zoals omschreven in paragraaf 2 van artikel 6, die een inwoner van een verdragsluitende Staat verkrijgt, terwijl hij beschikt over een in de andere verdragsluitende Staat gevestigde vaste inrichting of vaste basis waarmee het goed of het recht dat de desbetreffende inkomensbestanddelen oplevert wezenlijk is verbonden; in dat geval zijn de bepalingen van artikel 7 of artikel 14 van toepassing.

Le paragraphe 2 prévoit, conformément au Modèle de Convention de l'OCDE 1992/1997, que le paragraphe 1 n'est pas applicable aux éléments de revenu, autres que les revenus de biens immobiliers tels qu'ils sont définis au paragraphe 2 de l'article 6, que reçoit un résident d'un État contractant, lorsque ce résident dispose d'un établissement stable ou d'une base fixe situé dans l'autre État contractant, auquel le bien ou le droit générateur des éléments de revenu en question se rattâche effectivement; dans ce cas, ce sont les dispositions de l'article 7 ou de l'article 14 qui sont applicables.


Artikel 5, paragraaf 7 bepaalt dat een inwoner van een overeenkomstsluitende Staat die gedurende meer dan twee maanden werkzaamheden uitoefent die verbonden zijn met het onderzoek of de ontginning van de in de andere overeenkomstsluitende Staat gelegen zeebodem of van de ondergrond van de zee, alsmede van de natuurlijke rijkdommen ervan, geacht wordt die werkzaamheden uit te oefenen met behulp van een in die andere Staat gelegen vaste inrichting of vaste basis voor de toepassing van artikel 7 (ondernemingswinst) en van artikel 14 (zelfstandige beroepen).

L'article 5, paragraphe 7 prévoit qu'un résident d'un État contractant qui exerce pendant plus de deux mois des activités liées à l'exploration ou à l'exploitation du lit de la mer de l'autre État contractant et de son sous-sol ainsi que de leurs ressources naturelles est censé exercer ces activités par l'intermédiaire d'un établissement stable ou d'une base fixe situé dans cet autre État pour l'application de l'article 7 (bénéfices d'entreprises) et de l'article 14 (professions indépendantes).


Artikel 5, paragraaf 7 bepaalt dat een inwoner van een overeenkomstsluitende Staat die gedurende meer dan twee maanden werkzaamheden uitoefent die verbonden zijn met het onderzoek of de ontginning van de in de andere overeenkomstsluitende Staat gelegen zeebodem of van de ondergrond van de zee, alsmede van de natuurlijke rijkdommen ervan, geacht wordt die werkzaamheden uit te oefenen met behulp van een in die andere Staat gelegen vaste inrichting of vaste basis voor de toepassing van artikel 7 (ondernemingswinst) en van artikel 14 (zelfstandige beroepen).

L'article 5, paragraphe 7 prévoit qu'un résident d'un État contractant qui exerce pendant plus de deux mois des activités liées à l'exploration ou à l'exploitation du lit de la mer de l'autre État contractant et de son sous-sol ainsi que de leurs ressources naturelles est censé exercer ces activités par l'intermédiaire d'un établissement stable ou d'une base fixe situé dans cet autre État pour l'application de l'article 7 (bénéfices d'entreprises) et de l'article 14 (professions indépendantes).


In zijn artikel 14, paragraaf 1, bepaalt richtlijn 97/66/EG eveneens dat de lidstaten enkel de verplichting tot vertrouwelijkheid van de communicaties op publieke netwerken kunnen beperken als zulke maatregel noodzakelijk is voor de vrijwaring van de staatsveiligheid, defensie, de openbare veiligheid, de preventie, het zoeken, de opsporing en de vervolging van strafrechtelijke inbreuken.

Dans son article 14, § 1, la directive 97/66/CE précise également que les États membres ne peuvent limiter l'obligation de confidentialité des communications sur des réseaux publics que lorsqu'une telle mesure constitue une mesure nécessaire pour sauvegarder la sûreté de l'État, la défense, la sécurité publique, la prévention, la recherche, la détection et la poursuite d'infractions pénales.


Het tweede lid van paragraaf 3 geeft aanleiding tot een soortgelijke opmerking, daar artikel 14 van de wet van 15 september 2013 `betreffende de melding van een veronderstelde integriteitsschending in de federale administratieve overheden door haar personeelsleden' duidelijk bepaalt aan welke personen het schriftelijk verslag van het onderzoek van de federale ombudsmannen moet worden meegedeeld, alsook dat de hoogste hiërarchische meerdere van de federale administratieve overheid waar de veronderstelde integriteitsschending zich heeft ...[+++]

L'alinéa 2 du paragraphe 3 appelle une observation similaire dès lors que la loi du 15 septembre 2013 `relative à la dénonciation d'une atteinte suspectée à l'intégrité au sein d'une autorité administrative fédérale par un membre de son personnel', en son article 14, précise clairement les personnes à qui le rapport écrit de l'enquête menée par les médiateurs fédéraux doit être communiqué, à charge pour le responsable hiérarchique le plus élevé de l'autorité administrative fédérale où a eu lieu l'atteinte suspectée à l'intégrité, d'y réserver les suites qui s'imposent au niveau de son administration.


Paragraaf 4 van de ontworpen tekst bepaalt dat "[d]e oproepingsbrief aan de ambtenaar voor het tuchtrechtelijk verhoor door de bevoegde hiërarchische meerdere, binnen de termijn van 14 [dagen] vanaf de datum waarop de ambtenaar geïnformeerd is dat een tuchtprocedure tegen hem is opgestart, wordt [betekend] door de voorzitter van het directiecomité (...).

En son paragraphe 4, le texte en projet prévoit que « (l)a lettre de convocation est notifiée à l'agent en vue d'une audition disciplinaire par le supérieur hiérarchique compétent, à l'agent dans le délai de quatorze jours [...] à dater de la date à laquelle l'agent a été informé qu'une procédure disciplinaire était entamée à son encontre, par le président du comité de direction.


Artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit bepaalt dat indien bewezen wordt dat de vermogenstoestand van de onderhoudsplichtige sinds het jaar bedoeld bij paragraaf 1 in belangrijke mate is gewijzigd, de nieuwe vermogenstoestand als basis wordt genomen voor het uitoefenen van het verhaal en het bepalen van het bedrag van de terugvordering.

L’article 14, § 2, du même arrêté dispose que s’il est prouvé que la situation financière du débiteur d’aliments s’est modifiée de façon importante depuis l’année visée au paragraphe premier, la nouvelle situation financière est alors prise comme base pour la poursuite du recouvrement et pour la détermination du montant de la récupération.


Ik heb hier de conclusies van Brussel en paragraaf 14 bepaalt duidelijk dat er medewerking wordt verlangd en dat de generaal – zodra hij is opgepakt – moet worden uitgeleverd.

J’ai devant moi les conclusions de la présidence de Bruxelles, et - au paragraphe 15 - elles exhortent clairement la Croatie à prendre les mesures nécessaires pour coopérer et affirment qu’une fois localisé, l’inculpé doit être transféré à La Haye dans les meilleurs délais.


Ik heb hier de conclusies van Brussel en paragraaf 14 bepaalt duidelijk dat er medewerking wordt verlangd en dat de generaal – zodra hij is opgepakt – moet worden uitgeleverd.

J’ai devant moi les conclusions de la présidence de Bruxelles, et - au paragraphe 15 - elles exhortent clairement la Croatie à prendre les mesures nécessaires pour coopérer et affirment qu’une fois localisé, l’inculpé doit être transféré à La Haye dans les meilleurs délais.


Tevens wil ik dat de Commissie, als zij de plannen voor vluchthavens evalueert, haar standpunt bepaalt inzake paragraaf 14, dat wil zeggen of vluchthavens openbaar moeten zijn of niet.

De même, quand la Commission évaluera les plans pour les zones de refuge dans d’autres domaines, je voudrais qu’elle décide, en conformité avec le point 14 du rapport, si les lieux de refuge doivent être rendus publics.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paragraaf 14 bepaalt' ->

Date index: 2025-03-17
w