Volgens één van de belanghebbenden zijn de maatregelen niet in het belang van de bedrijfstak van de G
emeenschap omdat ze zouden resulteren in een verschuiving van de handelsstromen, d.w.z. een omschakeling op invoer uit landen die niet onder de maatregel vallen omdat: i) de communautaire marktdeelnemers goedkopere biodiesel op basis van sojabo
nenolie en palmolie zullen blijven verlangen in aanvulling op de duurdere raapzaadbiodiesel die door de bedrijfstak van d
e Gemeenschap wordt geproduceerd ...[+++], en ii) er onvoldoende raapzaadbiodiesel is om aan de vraag te voldoen.Une partie intéressée a affirmé que les mesures ne serviraient pas l’intérêt de l’industrie communautair
e dans la mesure où elles entraîneraient une réorientation des échanges, et ce au profit des importatio
ns en provenance de pays non couverts par les mesures: premièrement, les opérateurs du marché communautaire achèteraient toujours du biodiesel à base d’huile de soja et d’huile de palme, qui sont moins chères, auquel ils ajouteraient du biodiesel à base de colza, plus onéreux, produit par l’industrie communautaire; deuxièmement, l
...[+++]e biodiesel à base d’huile de colza ne suffirait pas pour couvrir la demande.