Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overlegd besluit door de koning vastgelegde voorwaarden » (Néerlandais → Français) :

« Wordt met het in het eerste lid bedoelde conventioneel brugpensioen gelijkgesteld, overeenkomstig de bij een in de Ministerraad overlegd besluit door de Koning vastgelegde voorwaarden en nadere regelen, de vergoeding, die in totaal ten minste 7 436,80 EUR kan bedragen ongeacht of deze periodiek of niet-periodiek wordt betaald, die door de werkgever rechtstreeks of onrechtstreeks wordt toegekend aan de gewezen werknemer die werkloosheidsuitkeringen als volledig werkloze geniet voor zover deze vergoeding bij de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers niet als loon wordt beschouwd.

« Est assimilée à la prépension conventionnelle visée à l’alinéa 1 , dans les conditions et selon les modalités déterminées par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, l’indemnité, qui peut s’élever au total à 7 436,80 EUR au moins indépendamment de son paiement périodique ou non périodique, qui est accordée directement ou indirectement par l’employeur à l’ancien travailleur qui perçoit des allocations de chômage en tant que chômeur complet, pour autant que cette indemnité ne soit pas considérée comme rémunération par la ...[+++]


Dit verbod geldt niet voor de invoer van voedsel in het gebied van het Verdrag inzake Antarctica, mits hiertoe geen levende dieren worden ingevoerd en mits alle delen en alle producten van dieren en planten onder door de Koning vastgelegde voorwaarden worden bewaard en verwijderd.

Cette interdiction ne s'applique pas à l'importation d'aliments dans la zone du Traité sur l'Antarctique, à condition qu'aucun animal vivant ne soit importé à cette fin et que toutes parties et tous produits de plantes et d'animaux soient conservés et éliminés dans des conditions déterminées par le Roi.


Art. 198. ­ Bij een in Ministerraad overlegd besluit stelt de Koning de voorwaarden en nadere regels voor de voorafgaande erkenning van de emitterende ondernemingen.

Art. 198. ­ Le Roi soumet, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les enteprises émettrices à un agrément préalable selon les conditions et les modalités qu'Il fixe.


Voorliggend koninklijk besluit geeft verder uitvoering aan artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, zoals gewijzigd door de wet van 31 mei 2016, en het koninklijk besluit van 16 februari 2017 houdende de procedure volgens dewelke de Koning kan overgaan tot erkenning van een daad van terrorisme in de zin van artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985, dat voorziet dat de Koning bij een in Min ...[+++]

Le présent arrêté royal donne exécution à l'article 42bis de la loi du 1 août 1985 portant des mesures fiscales et autres, modifié par la loi du 31 mai 2016, et à l'arrêté royal du 16 février 2017 portant la procédure selon laquelle le Roi peut procéder à la reconnaissance d'un acte de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1 août 1985, qui prévoit que le Roi décide par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres si un acte spécifique est reconnu en tant qu'acte de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1 août 1985.


Door een in de Ministerraad overlegd besluit bepaalt de Koning de samenstelling van de examencommissie en de voorwaarden waaronder de bewijzen van de kennis van de andere taal dan die welke wordt bewezen door de overlegging van de diploma worden uitgereikt».

Le Roi définit, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, la composition de la commission d'examen et les conditions auxquelles les certificats de la connaissance de la langue autre que celle qui est justifiée par la production du certificat d'études doivent répondre».


Door een in de Ministerraad overlegd besluit bepaalt de Koning de samenstelling van de examencommissie en de voorwaarden waaronder de bewijzen van de kennis van de andere taal dan die welke wordt bewezen door de overlegging van de diploma worden uitgereikt».

Le Roi définit, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, la composition de la commission d'examen et les conditions auxquelles les certificats de la connaissance de la langue autre que celle qui est justifiée par la production du certificat d'études doivent répondre».


Wanneer de lidstaten van de bij lid geboden mogelijkheid gebruikmaken, eisen zij dat in overeenstemming met de overeenkomst voor het verlenen van financiële steun binnen de groep de aandeelhouders van elke groepsentiteit die partij bij de overeenkomst zal zijn, het respectieve in artikel van Richtlijn //EG bedoelde leidinggevende orgaan toestaan het besluit te nemen dat de entiteit onder de voorwaarden van de overeenkomst en in overeenstemming met de in dit hoofdstuk ...[+++]

Lorsque les États membres font usage de la possibilité prévue au paragraphe 1, ils exigent que, dans le cadre de l'accord de soutien financier du groupe, les actionnaires de chaque entité du groupe qui sera partie à l'accord autorisent l'organe de direction décrit à l'article 11 de la directive 2006/48/CE à décider de la fourniture par l'entité d'un soutien financier conformément aux termes de l'accord et aux conditions énoncées au présent chapitre.


overwegende dat artikel 15, lid 1, VWEU bepaalt dat de instellingen van de Unie in een zo groot mogelijke openheid werken; overwegende dat de voorwaarden waaronder een document van de ECB vertrouwelijk is, zijn vastgesteld in Besluit 2004/258/EG van de ECB (ECB/2004/3) ; overwegende dat in dat besluit wordt bepaald dat iedere burger van de Unie en iedere natuurlijke of rechtspersoon met verblijfplaats of statutaire zetel in een lidstaat een recht van toegang heeft tot do ...[+++]

considérant que l’article 15, paragraphe 1, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne prévoit que les institutions de l’Union œuvrent dans le plus grand respect possible du principe d’ouverture; que les conditions que doit remplir un document de la BCE pour être qualifié de document à caractère confidentiel sont fixées dans la décision 2004/258/CE de la BCE (BCE/2004/3) ; que ladite décision prévoit que tout citoyen de l’Union et toute personne physique ou morale résidant ou ayant son siège dans un État membre a un droit d’accès aux documents de la BCE, sous réserve des conditions et des limites définies par ladite décision ...[+++]


1. Op verzoek en onder de in lid 2 en in het desbetreffende in artikel 6 genoemde besluit van de Raad van bestuur vastgelegde voorwaarden, vervangen NCB’s beschadigde echte eurobankbiljetten, indien:

1. Les BCN échangent, sur demande et en vertu des conditions énoncées au paragraphe 2 et dans la décision pertinente du conseil des gouverneurs visée à l’article 6, les billets en euros authentiques qui sont endommagés:


Bij een in de Ministerraad overlegd besluit, bepaalt de Koning binnen het raam van de bevoegdheden van het agentschap de taken waarvoor het agentschap zich kan laten bijstaan door derden of die het agentschap door derden kan laten verrichten en bepaalt de eraan verbonden voorwaarden.

Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le Roi détermine dans le cadre des compétences de l’agence les tâches pour lesquelles l’agence peut se faire assister par des tiers ou que l’agence peut faire exécuter par des tiers et détermine les conditions y liées.


w