Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Overleg plegen
Tot het plegen van overleg opgeroepen lid
Verrichten van studies en plegen van overleg

Traduction de «overleg te willen plegen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


verrichten van studies en plegen van overleg

études et consultations


de Lid-Staten plegen overleg,ten einde hun optreden op elkaar af te stemmen

les Etats membres se consultent en vue de concerter leur action


tot het plegen van overleg opgeroepen lid

membre appe en consultation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Na het open overleg in Luxemburg nam de Unie het initiatief voor een nieuwe ontwerptekst van de gedragscode en gaf zij te kennen te willen nadenken en overleg te willen plegen over de wijze waarop zij de toekomstige multilaterale onderhandelingen, alsmede het onderschrijven en toepassen van de toekomstige gedragscode verder kan ondersteunen.

À la suite des consultations menées à Luxembourg, l'Union s'est engagée à produire un nouveau projet de texte du code de conduite et s'est déclarée prête à s'interroger et à recueillir des avis sur la manière dont elle pourrait continuer à soutenir les futures négociations multilatérales, puis promouvoir l'adhésion au futur code de conduite et sa mise en œuvre.


Dit artikel beperkt zich echter tot twee vormen van samenwerking: enerzijds kunnen de Partijen goede praktijken uitwisselen inzake het gebruik van dergelijke systemen en de exploitatie van gegevens die ervan afkomstig zijn, anderzijds wordt het engagement aangegaan om de betrokken diensten van beide landen, samen met hun nationale en lokale overheden, overleg te laten plegen om de ontplooiing van ANPR-systemen in de grensregio te coördineren.

Cet article se limite toutefois à deux formes de coopération: d'une part, les Parties peuvent s'échanger leurs bonnes pratiques concernant l'utilisation de ces systèmes et l'exploitation des données qui en découlent et, d'autre part, elles s'engagent à garantir la concertation des services concernés des deux pays, avec les autorités nationales et locales, afin de coordonner le déploiement des systèmes RAPM dans la région frontalière.


Zoals in de memorie van toelichting bij de bestreden ordonnantie wordt verduidelijkt : « Noch het bewustzijn of de wil om de overtreding te willen plegen, noch de wil om het nalaten of de strafbare feiten te plegen, is vereist opdat het misdrijf tot stand komt : een louter nalaten volstaat.

Ainsi que l'explicite l'exposé des motifs de l'ordonnance attaquée : « Ainsi, ni la conscience ou la volonté de commettre l'infraction, ni la volonté de commettre l'omission ou les faits incriminés ne sont exigés pour que l'infraction soit constituée : une simple négligence suffit.


Welk overleg zult u plegen alvorens de knoop door te hakken? 3. Zult u, los van de belangrijke kwestie van de gewaarborgde rentevoeten, nieuwe beleggingscriteria vastleggen waarbij onder meer rekening wordt gehouden met ethische en duurzaamheidsaspecten?

3. Au-delà de cet aspect important des taux garantis, comptez-vous mettre en place de nouveaux critères de placement qui prennent notamment en compte les dimensions éthique et de durabilité?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1) Het is zeker de bedoeling om hier het nodige overleg over te plegen met de bevoegde ministers.

1) Il est certainement question de se concerter avec les ministres compétents.


4) Zal de minister aangaande zijn beleidskeuzes overleg plegen met de collega's van de Gemeenschappen en Gewesten en zo ja, wanneer zal dit overleg plaatsvinden ?

4) Le ministre se concertera-t-il avec ses collègues régionaux et communautaires au sujet de ces choix politiques et, si oui, quand cette concertation aura-t-elle lieu?


Bovendien is het aangeraden dat bedrijven en overheidsinstellingen, die het nomadisch gebruik van nummers invoeren tot op het niveau van bijvoorbeeld thuiswerkers of vertegenwoordigers, de betrokken werknemers of medewerkers erop wijzen dat, als zij thuis of onderweg een oproep naar de nooddiensten willen plegen, zij een mobiele telefoon of een privélijn die toegang geeft tot de nooddiensten dienen te gebruiken.

En plus, il est recommandé que les entreprises et les organismes publics, qui introduisent l'utilisation nomade de numéros jusqu'au niveau, par exemple, des travailleurs à domicile ou des représentants, attirent l'attention des travailleurs ou collaborateurs concernés sur le fait que s'ils veulent établir une communication vers les services d'urgence depuis leur domicile ou en cours de route, ils sont tenus d'utiliser un téléphone mobile ou une ligne privée donnant accès aux services d'urgence.


* de Commissie, die binnen de grenzen van haar bevoegdheid overleg zal blijven plegen met de belangrijkste actoren, samenwerking op EU-niveau zal bevorderen en contacten zal leggen met het Europees Milieuagentschap, de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid en andere relevante organen.

* la Commission, qui poursuivra le dialogue avec les principaux acteurs, continuera d'encourager la coopération au niveau de l'UE dans ses domaines de compétence et entretiendra les contacts avec l'Agence européenne de l'environnement, l'Autorité alimentaire européenne et d'autres organismes compétents.


Zowel het CEER als de Commissie zelf zijn nieuwe procedures aan het uitwerken om uitvoerig overleg te kunnen plegen met de markt en de consumenten (bv. raadplegingen/hoorzittingen met betrekking tot de tweede Richtlijn Beleggingsdiensten (RBD)).

De nouvelles initiatives visant à assurer une meilleure consultation du marché et des consommateurs ont également été engagées au niveau du CERVM et de la Commission elle-même (par exemple, consultations/auditions sur la deuxième directive sur les services d'investissement (DSI)).


2. Als een geschil niet binnen een redelijke termijn via dergelijk overleg is opgelost, plegen de betrokken partijen zo spoedig mogelijk overleg om het geschil te regelen via vreedzame middelen die zij overeenkomstig het internationale recht bepalen.

2. Si le différend n'est pas réglé par voie de consultation dans un délai raisonnable, les parties en cause se concertent aussi rapidement que possible, afin de régler le différend par tous les moyens pacifiques de leur choix, en conformité avec le droit international.




D'autres ont cherché : overleg plegen     overleg te willen plegen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overleg te willen plegen' ->

Date index: 2022-09-09
w