Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve overlast
Buitengewone overlasting
COSAG
Groep van Bezorgde Zuidafrikanen
Maatschappelijke overlast
Openbare overlast
Vereniging van Bezorgde Geleerden

Traduction de «overlast wordt bezorgd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Groep van Bezorgde Zuidafrikanen | COSAG [Abbr.]

Groupe des Sud-Africains préoccupés | COSAG [Abbr.]


Vereniging van Bezorgde Geleerden

Union des scientifiques inquiets | UCS [Abbr.]








buitengewone overlasting | toelaatbare overbelasting onder bijzondere omstandigheden

surcharge exceptionnelle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Schendt artikel 145, § 3bis, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, ingevoegd bij de wet van 25 april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het als voorwaarde van ontvankelijkheid van de vervolgingen niet in een uitdrukkelijk verzoek van het slachtoffer voorziet in tegenstelling tot artikel 442bis van het Strafwetboek, en in zoverre het het bezorgen van overlast aan een correspondent strafbaar stelt terwijl er geen tenlastelegging bestaat wanneer met een ander communicatiemiddel overlast wordt bezorgd aan een derde ?

« L'article 145, § 3bis, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, inséré par la loi du 25 avril 2007, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne prévoit pas comme condition de recevabilité des poursuites une demande expresse de la victime contrairement à l'article 442bis du Code pénal et en ce qu'il incrimine le fait d'importuner un correspondant alors qu'aucune prévention n'existe quand on importune un tiers avec un autre moyen de communication ?


« Schendt artikel 145, § 3bis, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, ingevoegd bij de wet van 25 april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het als voorwaarde van ontvankelijkheid van de vervolgingen niet in een uitdrukkelijk verzoek van het slachtoffer voorziet in tegenstelling tot artikel 442bis van het Strafwetboek, en in zoverre het het bezorgen van overlast aan een correspondent strafbaar stelt terwijl er geen tenlastelegging bestaat wanneer met een ander communicatiemiddel overlast wordt bezorgd aan een derde ?

« L'article 145, § 3bis, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, inséré par la loi du 25 avril 2007, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne prévoit pas comme condition de recevabilité des poursuites une demande expresse de la victime contrairement à l'article 442bis du Code pénal et en ce qu'il incrimine le fait d'importuner un correspondant alors qu'aucune prévention n'existe quand on importune un tiers avec un autre moyen de communication ?


c) de handelaar heeft geprobeerd het gebrek aan overeenstemming te verhelpen, maar heeft daarbij de consument aanzienlijke overlast bezorgd.

c) le professionnel a tenté de remédier au défaut de conformité, en causant un inconvénient majeur pour le consommateur.


(c) de handelaar heeft geprobeerd het gebrek aan overeenstemming te verhelpen , maar heeft daarbij de consument aanzienlijke overlast bezorgd;

le professionnel a tenté de remédier au défaut de conformité, en causant un inconvénient majeur pour le consommateur;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c) de handelaar heeft het gebrek aan overeenstemming verholpen , maar heeft daarbij de consument aanzienlijke overlast bezorgd.

le professionnel a remédié au défaut de conformité, en causant un inconvénient majeur pour le consommateur;


(c) de handelaar heeft het gebrek aan overeenstemming verholpen , maar heeft daarbij de consument aanzienlijke overlast bezorgd.

le professionnel a remédié au défaut de conformité, en causant un inconvénient majeur pour le consommateur;


(c) de handelaar heeft geprobeerd het gebrek aan overeenstemming te verhelpen , maar heeft daarbij de consument aanzienlijke overlast bezorgd;

le professionnel a tenté de remédier au défaut de conformité, en causant un inconvénient majeur pour le consommateur;


c) de handelaar heeft geprobeerd het gebrek aan overeenstemming te verhelpen, maar heeft daarbij de consument aanzienlijke overlast bezorgd;

c) le professionnel a tenté de remédier au défaut de conformité, en causant un inconvénient majeur pour le consommateur;


Het is aan de burgerlijke rechter om te oordelen of de activiste door het herhaaldelijk overschrijden van de eigendomsperimeter, in verdachte omstandigheden, bij nacht en in weerwil van instructies van het bewakingspersoneel van de exploitant, het eigendomsrecht heeft geschonden en daarbij schade heeft berokkend aan privé-eigendommen of overlast heeft bezorgd.

Il appartient au juge civil de juger si, en franchissant à plusieurs reprises les limites de la propriété dans des circonstances suspectes, de nuit et en dépit des consignes du personnel de gardiennage de l'exploitant, l'activiste a violé le droit de propriété et causé des nuisances ou des dommages à des propriétés privées.


- Ik heb de burgemeesters inderdaad een actieplan criminaliteit en overlast bezorgd.

- J'ai en effet adressé aux bourgmestres un plan d'action contre la criminalité et les nuisances.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overlast wordt bezorgd' ->

Date index: 2025-04-21
w