Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Overgangsbestuur van de Verenigde Naties in Oost-Timor
UNTAES
UNTAET
VN-overgangsbestuur voor Oost-Slavonië

Traduction de «overgangsbestuur kan worden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
VN-overgangsbestuur voor Oost-Slavonië | UNTAES [Abbr.]

Administration transitoire des Nations unies en Slavonie orientale | Administration transitoire des Nations unies pour la Slavonie orientale | ATNUSO [Abbr.]


overgangsbestuur van de Verenigde Naties in Oost-Timor | UNTAET [Abbr.]

Administration transitoire des Nations unies au Timor oriental | ATNUTO [Abbr.]


VN-Overgangsbestuur voor Oost-Slavonië, de Baranja en Westelijk Srem | UNTAES [Abbr.]

Administration transitoire des Nations unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental | ATNUSO [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. is ingenomen met de ratificatie van het Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen door het Afghaanse Overgangsbestuur op 5 maart 2003; verzoekt het Afghaanse Overgangsbestuur om regelmatig, in het openbaar en in onomwonden termen geweld tegen vrouwen en meisjes te veroordelen, ook wanneer dit binnen de familiekring plaatsvindt; onderstreept dat dringend maatregelen nodig zijn om de rechten van vrouwen te beschermen en dat die in wetsherzieningen en politieke hervormingen dienen te worden opgenomen en vooral ...[+++]

9. se félicite de la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'encontre des femmes par l'ATA le 5 mars 2003; invite l'ATA à condamner régulièrement, publiquement et sans équivoque les violences contre les femmes et les filles, y compris celles qui sont commises dans le milieu familial; souligne la nécessité essentielle d'intégrer, dans la réforme juridique et politique, des mesures visant à protéger les droits des femmes et notamment des voies de recours de nature à permettre aux femm ...[+++]


8. is ingenomen met de ratificatie van het Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen door het Afghaanse Overgangsbestuur op 5 maart 2003; verzoekt het Afghaanse Overgangsbestuur om regelmatig, in het openbaar en in onomwonden termen geweld tegen vrouwen en meisjes te veroordelen, ook wanneer dit binnen de familiekring plaatsvindt; onderstreept dat dringend maatregelen nodig zijn om de rechten van vrouwen te beschermen en dat die in wetsherzieningen en politieke hervormingen dienen te worden opgenomen en vooral ...[+++]

8. se félicite de la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'encontre des femmes par l'Administration transitoire afghane (ATA) le 5 mars 2003; invite l'ATA à condamner régulièrement, publiquement et sans équivoque les violences contre les femmes et les filles, y compris celles qui sont commises dans le milieu familial; souligne la nécessité essentielle d'intégrer, dans la réforme juridique et politique, des mesures visant à protéger les droits des femmes et notamment des voies de r ...[+++]


16. wenst dat de nieuwe grondwet volledige garanties bevat inzake de rechten van vrouwen; verzoekt het Afghaanse Overgangsbestuur zo spoedig mogelijk maatregelen te nemen die het vrouwen mogelijk maakt zich vrij te bewegen, vormen en symbolen van hun onderdrukking terug te dringen, zich te ontwikkelen, voor hun gezondheid te zorgen en te werken, en verzoekt het Overgangsbestuur zijn goedkeuring te geven aan wettelijke voorschriften waarin de gelijkheid van mannen en vrouwen op alle gebieden wordt erkend;

16. exige que la nouvelle constitution garantisse pleinement les droits des femmes; invite l'ATA à prendre des mesures dans les meilleurs délais pour permettre aux femmes de se déplacer librement, de s'instruire, de se soigner et de travailler, à établir les structures et les symboles de l'oppression des femmes, ainsi qu'à adopter des lois qui reconnaissent l'égalité entre hommes et femmes dans tous les domaines;


23. vestigt de aandacht op het feit dat het bedrag dat de internationale donorengemeenschap voor steun voor de wederopbouw in de volgende vier jaar heeft toegezegd, veel kleiner is dan nodig, en dat internationale donoren in sommige gevallen minder hebben gegeven dan ze hadden beloofd; meent dat het feit dat op de EU-begroting 2004 (in vergelijking met 2003) voor Afghanistan een kleiner bedrag wordt uitgetrokken, een verkeerd signaal is voor de Afghaanse regering en bevolking; verzoekt de Raad, de Commissie en de lidstaten meer middelen toe te wijzen voor de recurrente begroting van het Afghaanse ...[+++]

23. attire l'attention sur le fait que le montant promis par la communauté internationale des donateurs pour la reconstruction sur la période des quatre prochaines années est nettement inférieur aux besoins et que, dans certains cas, les donateurs internationaux ont déboursé une somme inférieure à celle prévue dans les engagements pris; estime que la baisse du montant affecté à l'Afghanistan dans le budget 2004 de l'UE (par rapport à 2003) adresse un message négatif au gouvernement et au peuple afghans; demande au Conseil, à la Commission et aux États membres d'augmenter les fonds alloués au budget de fonctionnement de l'ATA, ceci étan ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
35. verzoekt de EU met de Verenigde Staten het probleem aan te snijden van de toekenning aan alle gedetineerden, in het bijzonder die in Guantanamo en Bagram, van de rechten die uit het Verdrag van Genève voortvloeien; verzoekt de Verenigde Naties en het Afghaanse Overgangsbestuur die rechten te verlenen aan alle gevangenen die tijdens de strijd tegen de Taliban gevangen werden genomen, en de gedetineerden in Afghanistan onder de controle van het Afghaanse Overgangsbestuur te plaatsen;

35. demande à l'UE d'aborder avec les États-Unis la question du respect des droits garantis par la Convention de Genève à tous les prisonniers, notamment ceux qui sont détenus à Guantanamo et à Bagram; demande également aux Nations unies et à l'ATA de garantir ces droits à tous les prisonniers qui ont été capturés au cours des combats contre les talibans et de placer les prisonniers en Afghanistan sous le contrôle de l'ATA;


[15] Voorbeelden van operaties die worden gefinancierd in het kader van dit 'kick-start'-fonds (EUR 30 miljoen voor 2003) zijn de steun voor het door het UNDP beheerde trustfonds voor het Afghaanse overgangsbestuur en de financiering van het door het UNDP geleide proces van ontwapening en demobilisatie in Congo (Brazzaville).

[15] Parmi les exemples d'opérations financées dans le cadre de ce "fonds de lancement" (30 millions d'euros pour 2003) figurent la contribution au fonds d'affectation géré par le PNUD en faveur de l'administration intérimaire afghane et le financement d'un processus de désarmement et de démobilisation dirigé par le PNUD au Congo (Brazzaville).


Dat bezoek vond plaats op een scharniermoment want na jaren van burgeroorlog in de regio, waarbij door geweld en ontbering naar schatting 3 tot 4 miljoen slachtoffers vielen, is in Congo deze zomer een overgangsbestuur geïnstalleerd.

Cette visite s'est déroulée à un moment charnière car après des années de guerre civile, de violences et de privations qui ont fait entre 3 et 4 millions de morts, un gouvernement de transition a été installé cet été au Congo, avec des représentants du gouvernement du président Kabila et des anciens rebelles.


Zo steunt ons land in Congo op een vooraanstaande wijze het broze vredesproces dat afgelopen zomer na jaren van burgeroorlog op gang werd gebracht met de installatie van een overgangsbestuur waarin zowel de regering als de voormalige rebellen vertegenwoordigd zijn.

Notre pays soutient avec force le fragile processus de paix amorcé au Congo l'été dernier par l'installation d'un gouvernement de transition qui compte d'anciens rebelles.


De Europese Raad spreekt zijn voldoening uit over de waardevolle vooruitgang die is geboekt bij de tenuitvoerlegging van de Basisovereenkomst van 12 november 1995 betreffende Oost-Slavonië en heeft waardering voor de inspanningen die het Overgangsbestuur van de Verenigde Naties zich hiertoe heeft getroost.

Le Conseil européen se félicite des progrès importants qui ont été accomplis dans la mise en oeuvre de l'accord de base du 12 novembre 1995 sur la Slavonie orientale et salue les efforts déployés à cette fin par l'Administration transitoire des Nations Unies.


De Kroatische regering en het Servisch leiderschap ter plekke moeten nauw samenwerken met het hoofd van het overgangsbestuur van de VN en zijn staf in het kader van de hem toevertrouwde implementatie van het basisakkoord en zulks gedurende de termijn die nodig is om de doelstellingen ervan te verwezenlijken.

Le gouvernement croate et les dirigeants locaux serbes doivent coopérer pleinement avec l'Administrateur transitoire de l'ONU et son personnel dans l'exécution de son mandat pour mettre en oeuvre l'Accord fondamental, mandat qui devrait avoir la durée nécessaire à la réalisation de ses objectifs.




D'autres ont cherché : untaes     untaet     vn-overgangsbestuur voor oost-slavonië     overgangsbestuur kan worden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overgangsbestuur kan worden' ->

Date index: 2021-08-19
w