Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Overeenkomstig het nationale recht
Wensen deel te nemen.

Vertaling van "overeenkomstig frans recht " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hebben die lidstaten te kennen gegeven dat zij aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wensen deel te nemen.

Conformément à l'article 3 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, ces États membres ont notifié leur souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent [acte].


Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.

Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, ces États membres ne participent pas à l'adoption du présent [acte] et ne sont pas liés par [celui-ci] ni soumis à son application.


overeenkomstig het nationale recht

dans le respect du droit national
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
na aanvaarding van deze statuten door middel van een goedkeuringsbrief, de vereniging Aeneas, een overeenkomstig Frans recht geregistreerde vereniging waarvan de zetel gevestigd is te Parijs (Frankrijk); de vereniging Artemisia, een vereniging naar Nederlands recht waarvan de zetel gevestigd is te Eindhoven (Nederland); de vereniging EPoSS, een vereniging naar Duits recht waarvan de zetel gevestigd is te Berlijn (Duitsland).

dès l’acceptation des présents statuts par lettre d’approbation, l’association AENEAS, association enregistrée en France, dont le siège est situé à Paris (France); l’association ARTEMISIA, association enregistrée aux Pays-Bas, dont le siège est situé à Eindhoven (Pays-Bas); l’association EPoSS, association enregistrée en Allemagne, dont le siège est situé à Berlin (Allemagne).


(c) na aanvaarding van deze statuten in navolging van een besluit van het orgaan dat belast is met haar beheer, [de vereniging AENEAS, een overeenkomstig Frans recht geregistreerde vereniging (registratienummer 20070039) waarvan de zetel gevestigd is te Parijs (Frankrijk); de vereniging ARTEMIS-IA, een vereniging naar Nederlands recht (registratienummer 17201341) waarvan de zetel gevestigd is te Eindhoven (Nederland); de vereniging EPoSS, een vereniging naar . recht (registratienummer .) waarvan de zetel gevestigd is te (.)].

(c) dès l'acceptation des présents statuts par une délibération de l'instance chargée de sa gouvernance, [l'association AENEAS, association enregistrée en France sous le n° 20070039, dont le siège est situé à Paris (France); l'association ARTEMISIA, association enregistrée aux Pays-Bas sous le n° 17201341, dont le siège est situé à Eindhoven (Pays-Bas); l'association EPoSS, association enregistrée . sous le n° .., dont le siège est situé à (.)].


(c) na aanvaarding van deze statuten door middel van een goedkeuringsbrief, [de vereniging AENEAS, een overeenkomstig Frans recht geregistreerde vereniging (registratienummer 20070039) waarvan de zetel gevestigd is te Parijs (Frankrijk); de vereniging ARTEMIS-IA, een vereniging naar Nederlands recht (registratienummer 17201341) waarvan de zetel gevestigd is te Eindhoven (Nederland); de vereniging EPoSS, een vereniging naar . recht (registratienummer .) waarvan de zetel gevestigd is te (.)].

(c) dès l'acceptation des présents statuts par lettre d'approbation, [l'association AENEAS, association enregistrée en France sous le n° 20070039, dont le siège est situé à Paris (France); l'association ARTEMISIA, association enregistrée aux Pays-Bas sous le n° 17201341, dont le siège est situé à Eindhoven (Pays-Bas); l'association EPoSS, association enregistrée . sous le n° .., dont le siège est situé à (.)].


na aanvaarding van deze statuten door middel van een goedkeuringsbrief, [de vereniging AENEAS, een overeenkomstig Frans recht geregistreerde vereniging (registratienummer 20070039) waarvan de zetel gevestigd is te Parijs (Frankrijk); de vereniging ARTEMIS-IA, een vereniging naar Nederlands recht (registratienummer 17201341) waarvan de zetel gevestigd is te Eindhoven (Nederland); de vereniging EPoSS, een vereniging naar . recht (registratienummer .) waarvan de zetel gevestigd is te .; (.)].

dès l'acceptation des présents statuts par lettre d'approbation, [l'association AENEAS, association enregistrée en France sous le n° 20070039, dont le siège est situé à Paris (France); l'association ARTEMISIA, association enregistrée aux Pays-Bas sous le n° 17201341, dont le siège est situé à Eindhoven (Pays-Bas); l'association EPoSS, association enregistrée . sous le n° .., dont le siège est situé à (.)].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De naam van het kind zal vastgesteld kunnen worden overeenkomstig het Belgisch, het Frans of het Marokkaans recht.

Le nom de l'enfant pourra être déterminé conformément au droit belge, au droit français ou au droit marocain.


KOMEN HIERBIJ OVEREEN een « Société Civile », een vennootschap naar Frans recht, op te richten overeenkomstig de artikelen 1832 tot en met 1873 van het Franse Burgerlijk Wetboek, hierna te noemen « de Vennootschap », die onderworpen is aan de Overeenkomst en deze Statuten».

CONVIENNENT de constituer une Société Civile soumise aux articles 1832 à 1873 du code civil français, ci-après dénommée « la Société », qui sera régie par la Convention et les présents Status».


Overeenkomstig artikel 76 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, heeft het Directiecomité van de Nationale Bank van België instemming verleend voor de overdracht, met ingang van 31 december 2011, van al de rechten en plichten van de bijstandsverzekeringscontracten betreffende Belgische risico's « Car Relax », « Travel Relax » en « Car Relax Old Timers » van de onderneming naar Frans recht « SA IMA Assurances », avenue de Paris 118 ...[+++]

Conformément à l'article 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurance, le Comité de direction de la Banque Nationale de Belgique a donné son accord sur la cession, avec effet au 31 décembre 2011, de tous les droits et obligations des contrats d'assurance assistance couvrant des risques belges « Car Relax », « Travel Relax » et « Car Relax Old Timers » de l'entreprise de droit français « SA IMA Assurances », avenue de Paris 118, BP 8000, 79033 Niort Cedex 9, à l'entreprise « Actel », société anonyme, dont le siège social est situé rue de Ligne 13, à 1000 Bruxelles.


na aanvaarding van de statuten van de gemeenschappelijke onderneming ENIAC, de AENEAS-vereniging (hierna „AENEAS” genoemd), een vereniging zonder winstoogmerk, geregistreerd overeenkomstig Frans recht (registratienr. 20070039) met zetel geregistreerd in Parijs (Frankrijk), die optreedt als vertegenwoordiger van de ondernemingen en andere OO-organisaties op het gebied van nano-elektronica in Europa.

dès l'acceptation des statuts de l'entreprise conjointe ENIAC, l'association AENEAS (ci-après dénommée «AENEAS»), une association enregistrée en France sous le no 20070039, dont le siège est situé à Paris (France), agissant en tant que représentante des entreprises et autres organismes de R D actifs dans le domaine de la nanoélectronique en Europe.


Artikel 1. Met toepassing van artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen wordt de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij ermee belast (i) om in de naamloze vennootschap naar Frans recht BNP Paribas, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 75009 Parijs, boulevard des Italiens 16, ingeschreven in het handels- en vennootschappenregister te Parijs, onder het nummer 662.042.449, het geheel of een deel van de aandelen gehouden door de Federale Participatie- en Invester ...[+++]

Article 1. En application de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, la Société fédérale de Participations et d'Investissement est chargée (i) d'apporter à la société anonyme de droit français BNP Paribas, dont le siège social est établi à 75009 Paris, boulevard des Italiens 16, immatriculée au registre du commerce et des sociétés de Paris, sous le numéro 662.042.449, l'ensemble ou une partie des actions détenues par la Société fédérale de Participations et d'Investissement aux termes de l'acquisition de Fortis Brussels SA, société anonyme de droit belge, dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, rue Royale 20, ou d ...[+++]


1. Op 31 januari 2003 heeft de Commissie overeenkomstig de artikelen 2 en 4 van Verordening nr. 17 van de Raad een aanmelding ontvangen van Groupement des Cartes Bancaires, een economisch samenwerkingsverband naar Frans recht (hierna "Groupement" genoemd), inzake bepaalde wijzigingen van de regels die van toepassing zijn op de tot de Groupement behorende banken, onder andere met betrekking tot het door de nieuwe leden verschuldigde lidmaatschapsgeld, en het "reguleringsmechanisme voor de toetr ...[+++]

1. Le 31 janvier 2003, la Commission a reçu notification, en application des articles 2 et 4 du règlement n° 17 du Conseil, de la part du Groupement des cartes bancaires, groupement d'intérêt économique de droit français (ci-après dénommé "le Groupement"), de certaines modifications des règles applicables aux banques membres du Groupement, portant notamment sur le droit d'adhésion dû par les nouveaux adhérents et instaurant un "mécanisme de régulation de la fonction acquéreur" (Merfa).




Anderen hebben gezocht naar : overeenkomstig het nationale recht     wensen deel te nemen     overeenkomstig frans recht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomstig frans recht' ->

Date index: 2021-05-06
w