Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overeenkomsten zullen onze " (Nederlands → Frans) :

Van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, De Minister van Pensioenen, D. BACQUELAINE 6 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot aanvulling van de lijst in de bijlage van de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet met de verloven voorafgaand aan de pensionering toegekend krachtens de collectieve overeenkomsten gesloten in het paritair comité van Proximus op 27 april 2016 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze ...[+++]et.

de Votre Majesté le très respectueux et très fidèle serviteur, Le Ministre des Pensions, D. BACQUELAINE 6 JUILLET 2016. - Arrêté royal complétant la liste annexée à la loi du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution par les congés préalables à la pension accordés en vertu des conventions collectives conclues au sein de la commission paritaire de Proximus le 27 avril 2016 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.


26 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van de inwerkingtredingsdatum van het koninklijk besluit van 17 juli 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende vaststelling van de wijze en voorwaarden van de bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor Arbeidsongevallen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

26 MAI 2016. - Arrêté royal modifiant la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 17 juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des Accidents du travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.


Deze overeenkomsten zullen onze inspanningen op het gebied van misdaadbestrijding in de hedendaagse geglobaliseerde wereld verder versterken.

Ces accords viendront renforcer nos efforts visant à lutter contre la criminalité dans le contexte actuel de mondialisation.


Deze overeenkomsten zullen onze inspanningen op het gebied van misdaadbestrijding in de hedendaagse geglobaliseerde wereld verder versterken.

Ces accords viendront renforcer nos efforts visant à lutter contre la criminalité dans le contexte actuel de mondialisation.


In de nieuwe overeenkomsten is sprake van een belangrijke innovatie : zij zullen voorzien in preferenties die onze partners toekennen voor EG-exporten van landbouwproducten.

Les nouveaux accords comportent une importante innovation : en effet, ils prévoient l'octroi par nos partenaires, de préférences pour les exportations communautaires de produits agricoles.


In de nieuwe overeenkomsten is sprake van een belangrijke innovatie : zij zullen voorzien in preferenties die onze partners toekennen voor EG-exporten van landbouwproducten.

Les nouveaux accords comportent une importante innovation : en effet, ils prévoient l'octroi par nos partenaires, de préférences pour les exportations communautaires de produits agricoles.


Wij zullen onze samenwerking met de Russische mededingingsautoriteit in het kader van de Gemeenschappelijke Economische Ruimte en toekomstige bilaterale overeenkomsten met Rusland dan ook voortzetten.

Par conséquent, nous continuerons à travailler avec l’autorité russe chargée de la concurrence dans le contexte de l’espace économique commun et des futurs accords bilatéraux avec la Russie.


Wij zullen, in het kader van de internationale overeenkomsten en onze bilaterale betrekkingen met de Palestijnse Autoriteit, onze ongerustheid overbrengen en elke mogelijke druk uitoefenen om ervoor te zorgen dat Alan Johnston wordt vrijgelaten – als dit probleem dan nog niet opgelost mocht zijn – en een zo groot mogelijk aantal garanties wordt verkregen voor de veiligheid van niet alleen de inheemse burgers maar ook de bezoekers in het gebied.

Dans le cadre des conventions internationales et de nos relations bilatérales avec l’Autorité palestinienne, nous exprimerons notre préoccupation et exercerons toutes les pressions possibles - si l’affaire n’a pas encore été résolue - pour parvenir à la libération d’Alan Johnston et pour obtenir le plus de garanties possible quant à la sécurité de la population locale et des visiteurs dans la région.


Het biregionale karakter van de onderhandelingen met de Mercosur - het gaat hier om onderhandelingen tussen twee integratieverbanden - en het integrale karakter van de beoogde associaties maken dat de geplande overeenkomsten in onze globaliserende en interdependente wereld een voorbeeldfunctie zullen kunnen vervullen.

Le caractère birégional des négociations avec le Mercosur, qui se déroulent entre deux instances d'intégration, et la nature intégrale des processus d'association en cours avec ce groupe de pays et le Chili sont le reflet d'un nouveau type de relations entre régions, qui pourrait servir de modèle dans le contexte actuel de mondialisation et d'interdépendance.


Door deze overeenkomsten zullen de belangrijkste problemen in onze bilaterale betrekkingen worden opgelost, en wel in een aantal belangrijke sectoren: technische handelsbelemmeringen, overheidsopdrachten, onderzoek en ontwikkeling, waar onze geachte collega zoveel van af weet, landbouw en luchtvervoer.

Grâce à ces accords, les problèmes les plus importants concernant nos relations bilatérales seront résolus dans un certain nombre de secteurs-clés : les barrières commerciales techniques, les marchés publics, la recherche et le développement, sujet que l'honorable parlementaire connaît bien, l'agriculture et le transport.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomsten zullen onze' ->

Date index: 2024-03-24
w