Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overeenkomsten sinds januari " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol tot wijziging van de Overeenkomsten, Verdragen en Protocollen inzake verdovende middelen, gesloten te 's-Gravenhage op 23 januari 1912, te Genève op 11 februari 1925 en 19 februari 1925 en op 13 juli 1931, te Bangkok op 27 november 1931 en te Genève op 26 juni 1936

Protocole amendant les accords, conventions et protocoles sur les stupéfiants, conclus à La Haye le 23 janvier 1912, à Genève le 11 février 1925, le 19 février 1925 et le 13 juillet 1931, à Bangkok le 27 novembre 1931 et à Genève le 26 juin 1936
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tijdens de tweede ronde van de onderhandelingen in 2006 heeft België laten weten dat deze twee artikelen voortkwamen uit de beslissing van de regering die van toepassing is op het sluiten van dit soort overeenkomsten sinds januari 2002.

En revanche, lors du deuxième tour des négociations en mars 2006, la Belgique a fait savoir que ces deux articles étaient l'émanation de la décision du gouvernement qui s'appliquent à la conclusion d'accords de ce type depuis janvier 2002.


Het Grootstedenbeleid blijft de uitgaven van de grote steden voor de voorgaande jaren verder verrekenen maar heeft sinds 1 januari 2015 geen nieuwe overeenkomsten gesloten.

La Politique des Grandes villes continue à liquider les dépenses des contrats de villes pour les années antérieures mais n'a pas conclu de nouveaux contrats depuis le 1er janvier 2015.


Sinds 1 januari 2006 zijn de Belgische verzekeraars, net als de buitenlandse verzekeraars, verplicht een heffing van 1,1 % toe te passen op de spaarverzekeringspremies die vanaf die datum verstreken, voor de overeenkomsten die worden gesloten door in België gedomicilieerde natuurlijke personen.

Depuis le 1 janvier 2006, les assureurs belges, comme les assureurs étrangers, sont tenus d'appliquer une taxe de 1,1 % sur les primes d'assurance-épargne échues à partir de cette date, afférentes aux contrats conclus par des personnes physiques domiciliées en Belgique.


(6) De Unie is sinds 1 januari 1995 lid van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) en is daarom verplicht de verplichtingen na te komen die zij op zich heeft genomen in de WTO-overeenkomsten.

(6) L'Union est membre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) depuis le 1 janvier 1995 et est, à ce titre, soumise à l'obligation générale de respecter les engagements souscrits dans le cadre des accords de l'OMC.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er werden sinds januari 2008 met alle betrokken landen overeenkomsten gesloten ter versoepeling van het visumbeleid, parallel met de overnameovereenkomsten.

Depuis janvier 2008, des accords de facilitation de l'octroi des visas sont entrés en vigueur avec tous les pays concernés, parallèlement aux accords de réadmission.


Sinds de aanneming van de verordening zijn vier overeenkomsten inzake klein grensverkeer in werking getreden: Hongarije-Oekraïne in januari 2008, Slowakije-Oekraïne in september 2008, Polen-Oekraïne in juli 2009 en Roemenië-Moldavië in oktober 2010.

Depuis l'adoption du règlement, quatre accords relatifs au petit trafic frontalier sont entrés en vigueur: Hongrie - Ukraine en janvier 2008, Slovaquie - Ukraine en septembre 2008, Pologne - Ukraine en juillet 2009 et Roumanie - Moldavie en octobre 2010.


5. onderstreept dat geen aandacht is besteed aan het feit dat sinds 1 januari 2004 een Duitse regelgeving bestaat die een omzettingsbepaling met betrekking tot bestaande collectieve overeenkomsten bevat, waardoor tot 31 december 2005 afwijkingen van Richtlijn 2003/88/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4 november 2003 betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd mogelijk zijn, een termijn die vervolgens per besluit van de Duitse Bondsraad is verschoven naar 31 ...[+++]

5. souligne le fait qu'une loi allemande, adoptée le 1 janvier 2004, n'a pas encore été analysée alors qu'elle contenait une disposition transitoire relative aux conventions collectives existantes qui permettait, jusqu'à la date du 31 décembre 2005, des dérogations à la directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail, ce délai ayant ensuite été prolongé jusqu'au 31 décembre 2006 par décision du Bundesrat allemand; fait part de son étonnement à cet égard et insiste sur la nécessité, pour la Commission, d'analyser et d'évaluer cette loi ainsi que ...[+++]


De Commissie is van mening dat het verlies over het jaar 2002 op de lijnverbinding Marseille-Corsica niet in aanmerking kan worden genomen, gezien het feit dat de exploitatietarieven voor de lijnverbinding met Corsica vanuit Marseille en de bedragen aan financiële compensatie sinds 1 januari 2002 in een contract tussen de overheid en de SNCM zijn vastgelegd, in tegenstelling tot wat gold voor de overeenkomsten uit 1991 en 1996.

La Commission est d’avis que la perte de l’année 2002 sur la desserte Marseille-Corse ne saurait être retenue, compte tenu du fait que, depuis le 1er janvier 2002, les tarifs d’exploitation pour la desserte de la Corse à partir de Marseille et les montants de la compensation financière ont été définis entre les autorités publiques et la SNCM de manière contractuelle, contrairement à ce qui a prévalu pour les conventions de 1991 et 1996.


· sinds de goedkeuring van de verordening inzake klein grensverkeer zijn slechts drie bilaterale overeenkomsten inzake klein grensverkeer in werking getreden: tussen Hongarije en Oekraïne op 11 januari 2008, tussen Slowakije en Oekraïne op 27 september 2008 en tussen Polen en Oekraïne op 1 juli 2009.

- Seuls trois accords bilatéraux en matière de petit trafic frontalier sont entrés en vigueur depuis l’adoption du règlement: celui entre la Hongrie et l’Ukraine (le 11 janvier 2008), celui entre la Slovaquie et l’Ukraine (le 27 septembre 2008) et celui entre la Pologne et l'Ukraine (le 1er juillet 2009).


Sinds 1 januari 2008 geldt dezelfde regeling voor bananen van oorsprong uit ACS-landen die overeenkomsten hebben gesloten waarbij een economisch partnerschap wordt vastgesteld of die tot een partnerschap leiden.

Le même régime s’applique depuis le 1er janvier 2008 aux bananes originaires des pays ACP qui ont conclu des accords établissant ou conduisant à des accords de partenariat économique (APE).




Anderen hebben gezocht naar : overeenkomsten sinds januari     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomsten sinds januari' ->

Date index: 2022-07-04
w