Bijgevolg moeten de prejud
iciële vragen aldus worden begrepen dat zij betrekking hebben, niet op de mogelijkheid om, indien er verzachtende omst
andigheden zijn, de administratieve geldboete tot beneden het wettelijke mini
mum te verminderen, maar enkel op de onmogelijkheid om, indien er verzachtende omstandigheden zijn, de administratieve geldboete te verminderen tot een bedrag « lager dan v
...[+++]ijfduizend frank voor een sanctie op basis van artikel 24 », terwijl de strafrechter met toepassing van artikel 85 van het Strafwetboek een nog lagere geldboete kan opleggen of de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie kan toepassen.Les questions préjudicielles doivent par conséquent être interprétées en ce sens qu'elles visent, non pas la possibilité d
e diminuer l'amende administrative au-dessous du minimum légal en cas de circons
tances atténuantes, mais seulement l'impossibilité de réduire l'amende administrative, en pareil cas, à un montant « inférieur à cinq mille francs pour une sanction basée sur l'article 24 », alors que le juge pénal peut imposer, en application de l'article 85 du Code pénal, une amende encore inférieure ou faire application de la loi du
...[+++]29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation.