Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tot een overeenkomst komen

Traduction de «overeenkomst zullen komen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.

La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.


tot een overeenkomst komen

aboutir à un accord | parvenir à un accord
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zij hoopt dat de Europese luchtvaartmaatschappijen, met inbegrip van de leden van de AEA, de chartermaatschappijen, de regionale luchtvaartmaatschappijen en de maatschappijen die goedkope vluchten aanbieden snel tot een verreikende overeenkomst zullen komen.

Elle espère que les compagnies aériennes européennes, et notamment les membres de l'Association des compagnies aériennes européennes, les opérateurs charters, les compagnies régionales et les transporteurs à faibles coûts adopteront rapidement un accord à portée très large comprenant au moins les engagements suivants:


Na de doorbraak die werd aangekondigd tijdens de op 6 juli 2017 te Brussel gehouden top EU-Japan zullen de onderhandelaars hun werkzaamheden voortzetten om de resterende technische aspecten te regelen en nog vóór het einde van het jaar tot een definitieve tekst van de overeenkomst te komen.

Après les avancées annoncées lors du sommet UE-Japon qui s'est tenu à Bruxelles le 6 juillet 2017, les négociateurs poursuivront leurs travaux pour traiter les points techniques en suspens et parvenir à un texte définitif de l'accord d'ici la fin de l'année.


Het land heeft ook zelf een rijke traditie van eigen geografische aanduidingen, waarvan vele bij de Europese consument nog grotendeels onbekend zijn, maar die nu wellicht op ruimere schaal beschikbaar zullen komen dankzij de overeenkomst.

Le pays jouit également d'une riche tradition d'indications géographiques, dont un grand nombre sont encore largement inconnues des consommateurs européens, mais qui devraient désormais devenir plus largement accessibles grâce à l'accord.


­ bemiddeling is een consensuele procedure en kan dus steeds worden beëindigd door één der partijen of zelfs door de bemiddelaar zelf, wanneer hij vaststelt dat de partijen kennelijk niet tot een overeenkomst zullen komen;

­ la médiation étant une procédure consensuelle, il peut être mis fin à celle-ci à tout moment par l'une des parties ou même par le médiateur lui même lorsque celui-ci constate que les parties ne s'accorderont manifestement pas;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ bemiddeling is een consensuele procedure en kan dus steeds worden beëindigd door één der partijen of zelfs door de bemiddelaar zelf, wanneer hij vaststelt dat de partijen kennelijk niet tot een overeenkomst zullen komen;

­ la médiation étant une procédure consensuelle, il peut être mis fin à celle-ci à tout moment par l'une des parties ou même par le médiateur lui même lorsque celui-ci constate que les parties ne s'accorderont manifestement pas;


Door in het wetsontwerp een artikel 3 op te nemen dat voorziet dat « De wijzigingen van de bepalingen van de artikelen 7 tot 10 van de Overeenkomst, voorzien in artikel 11 van de Overeenkomst, zullen volkomen gevolg hebben » (stuk Senaat, nr. 4-881/1, blz. 7) wordt gepoogd in het wetsontwerp tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad van State.

En insérant, dans le projet de loi, un article 3 disposant que « les modifications aux dispositions des articles 7 à 10 de la Convention, prévues à l'article 11 de la Convention, sortiront leur plein et entier effet » (do c. Sénat, nº 4-881/1, p. 5), on s'efforce de tenir compte dans le projet de loi de la remarque formulée par le Conseil d'État.


Door in het wetsontwerp een artikel 3 op te nemen dat voorziet dat « De wijzigingen van de bepalingen van de artikelen 7 tot 9 van de Overeenkomst, voorzien in artikel 10 van de Overeenkomst, zullen volkomen gevolg hebben » (stuk Senaat, nr. 4-822/1, blz. 5) wordt gepoogd om in het wetsontwerp tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad van State.

En insérant, dans le projet de loi, l'article 3 disposant que « les modifications aux dispositions des articles 7 à 9 de la Convention, prévues à l'article 10 de la Convention, sortiront leur plein et entier effet » (do c. Sénat, nº 4-822/1, p. 5), on s'efforce de donner suite dans le projet de loi à la remarque formulée par le Conseil d'État.


Door in het wetsontwerp een artikel 3 op te nemen dat voorziet dat « De wijzigingen van de bepalingen van de artikelen 7 tot 9 van de Overeenkomst, voorzien in artikel 10 van de Overeenkomst, zullen volkomen gevolg hebben »(stuk Senaat, nr. 4-820/1, blz. 5) wordt gepoogd om in het wetsontwerp tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad van State.

En insérant, dans le projet de loi, l'article 3 aux termes duquel les modifications aux dispositions des articles 7 à 9 de la Convention, prévues à l'article 10 de la Convention, sortiront leur plein et entier effet (do c. Sénat, nº 4-820/1, p. 5), on s'efforce de tenir compte dans le projet de loi de la remarque formulée par le Conseil d'État.


De ondertekenende partijen komen overeen dat de overeenkomst van toepassing is op het volledige grondgebied van Oekraïne zoals erkend in het internationaal recht en dat zij overleg zullen plegen teneinde te bepalen wat de gevolgen van de overeenkomst zijn ten aanzien van de het illegaal ingelijfde grondgebied van de Autonome Republiek de Krim en van de stad Sebastopol waarover de regering van Oekraïne momenteel niet feitelijk het gezag uitoefent.

Les signataires conviennent que l'accord s'applique à l'ensemble du territoire de l'Ukraine tel que reconnu par le droit international et entament des consultations en vue de déterminer les effets de l'accord en ce qui concerne le territoire annexé illégalement de la République autonome de Crimée et de la ville de Sébastopol, où le gouvernement ukrainien n'exerce actuellement pas de contrôle effectif.


Beide partijen komen overeen dat zij deze overeenkomst zullen uitvoeren op basis van de beginselen van gezamenlijke verantwoordelijkheid, solidariteit en gelijkwaardig partnerschap teneinde migratiestromen tussen Moldavië en de Europese Unie te beheren.

Les deux parties s’engagent à mettre le présent accord en œuvre selon les principes de la responsabilité solidaire, de la solidarité et d’un partenariat fondé sur l’égalité pour gérer les flux migratoires entre la Moldova et l’Union européenne.




D'autres ont cherché : tot een overeenkomst komen     overeenkomst zullen komen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst zullen komen' ->

Date index: 2021-09-05
w