Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cut-off
Overeenkomst tot definitieve regeling
Recht de overeenkomst te sluiten
Recht op de definitieve gunning van de overeenkomst
Schadevergoeding wegens opzegging van de overeenkomst

Vertaling van "overeenkomst wegens definitieve " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Cut-off | Overeenkomst tot definitieve regeling

accord de règlement | accord de règlement définitif


recht de overeenkomst te sluiten | recht op de definitieve gunning van de overeenkomst

droit à l'attribution définitive du marché


Overeenkomst inzake samenwerking in procedures wegens inbreuken op de verkeerswetgeving en bij de tenuitvoerlegging van ter zake opgelegde geldelijke sancties

accord sur la cooperation dans le cadre des procédures relatives aux infractions routieres et de l'execution des sanctions pécuniaires y relatives


schadevergoeding wegens opzegging van de overeenkomst

indemnité pour la résiliation d'un contrat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De keuze voor kapitaal is enkel mogelijk bij beëindiging van de overeenkomst wegens definitieve medische ongeschiktheid.

Opter pour le capital n'est possible qu'en cas de cessation du contrat pour cause d'incapacité médicale définitive.


Overeenkomstig de nieuwe bepaling maakt definitieve arbeidsongeschiktheid niet uit zichzelf een einde aan de overeenkomst wegens overmacht.

Conformément à cette nouvelle disposition, l'incapacité de travail définitive ne met pas en soi un terme au contrat de travail pour force majeure.


viii. te waarborgen dat de bepalingen van de definitieve overeenkomst consistent zijn met bestaande en toekomstige wetgeving op EU-niveau, waaronder de EU-verordening inzake een Europese interne markt voor elektronische communicatie, de algemene verordening inzake gegevensbescherming, de e-privacyrichtlijn (richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie) en de 16 maatregelen die in de mededeling over de digitale interne markt werden aangekondigd; de neutraliteit van het net en een open internet te waarborgen; te waarborgen dat persoonsgegevens enkel kunnen worden overgedragen naar landen buiten de Unie indien de bepalingen ...[+++]

viii. veiller à ce que les dispositions de l'accord définitif soient conformes aux actes législatifs de l'Union déjà applicables ou appelés à le devenir que sont notamment le règlement européen établissant des mesures relatives au marché unique européen des communications électroniques, le règlement général sur la protection des données, la directive relative à la vie privée et aux communications électroniques et les seize mesures prévues dans la communication sur le marché unique numérique; préserver la neutralité et l'ouverture de l'internet; veiller à ce que les données à caractère personnel ne puissent être transférées en dehors de ...[+++]


Behalve wanneer de uitgeleverde persoon het grondgebied van de aangezochte Staat niet heeft verlaten binnen dertig dagen na zijn definitieve vrijlating, of er is teruggekeerd, is krachtens artikel 13 van deze Overeenkomst de toestemming van de aangezochte Staat vereist om bedoelde persoon verder uit te leveren aan een derde Staat, zulks wegens feiten gepleegd voor de oorspronkelijke overhandiging.

Sauf dans l'hypothèse où la personne extradée n'a pas quitté le territoire de l'État requis dans les trente jours qui suivent son élargissement définitif, ou y est revenue, l'article 13 de la Convention impose à cet État de demander l'assentiment de l'État requis avant de réextrader cette personne vers un État tiers et ce, pour des infractions antérieures à la remise initiale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« evenals bij verbreking van de overeenkomst wegens overmacht als gevolg van een definitieve en permanente ongeschiktheid om het overeengekomen werk verder uit te voeren».

« ainsi qu'en cas de rupture du contrat pour cas de force majeure liée à l'incapacité définitive et permanente de reprendre le travail convenu. ».


Deze regeling is eveneens geldig voor de werknemer die vrijwillig de onderneming verlaat, op voorwaarde dat hij minstens 1 volledig jaar dienst telt bij de onderneming en dat de te geven opzeggingsperiode wordt gepresteerd of betaald evenals bij verbreking van de overeenkomst wegens overmacht als gevolg van een definitieve en permanente ongeschiktheid om het overeengekomen werk verder uit te voeren.

Cette règle s'applique également au travailleur quittant volontairement l'entreprise, à condition qu'il ait au moins 1 année révolue de service dans l'entreprise et que la période de préavis à donner soit prestée ou payée ainsi qu'en cas de rupture du contrat pour cas de force majeure liée à l'incapacité définitive et permanente de reprendre le travail convenu.


- « Beëindiging van de overeenkomst wegens overmacht als gevolg van een definitieve en permanente ongeschiktheid om het overeengekomen werk verder uit te voeren».

- « Fin du contrat pour cas de force majeure liée à l'incapacité définitive et permanente de reprendre le travail convenu».


« beëindiging van de overeenkomst wegens overmacht als gevolg van een definitieve en permanente ongeschiktheid om het overeengekomen werk verder uit te voeren - zoals dit begrepen wordt door de wet op de arbeidsovereenkomsten».

« fin du contrat pour cas de force majeur liée à l'incapacité définitive et permanente de reprendre le travail convenu - tel que l'entend la loi sur le contrat de travail».


Ten slotte worden de perioden tijdens welke de mijnwerkers, ontslagen wegens sluiting van de onderneming, een wachtvergoeding genoten, toegekend in het kader van de overeenkomst op 18 januari 1974 bij toepassing van artikel 56, § 2, van het Verdrag van Parijs gesloten, tot vaststelling van de modaliteiten en de toekenningsvoorwaarden van de wachtvergoedingen voor bejaarde of lichamelijk onvolwaardige werknemers uit de kolenindustrie die ontslagen zijn als gevolg van de definitieve ...[+++]

Enfin, les périodes pendant lesquelles les ouvriers mineurs, licenciés pour fermeture d'entreprise, bénéficient d'une allocation d'attente octroyée dans le cadre de la convention intervenue le 18 janvier 1974 en application de l'article 56, § 2, du Traité de Paris et fixant les modalités et les conditions d'octroi des allocations d'attente aux travailleurs âgés et aux travailleurs physiquement diminués de l'industrie charbonnière, licenciés par suite de la cessation, de la réduction ou du changement définitifs d'activité des charbonnages, sont également assimilées à des périodes de travail comme ouvrier mineur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst wegens definitieve' ->

Date index: 2024-05-04
w