Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afspraak tussen ondernemingen
Associatie-overeenkomst tussen Turkije en de EEG
Overeenkomst tussen ondernemingen
Overeenkomst tussen partijen
Overeenkomst tussen producenten

Vertaling van "overeenkomst tussen turkije " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
associatie-overeenkomst tussen Turkije en de EEG

accord d'association CEE-Turquie


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije waarbij een kader wordt vastgesteld voor de deelname van de Republiek Turkije aan de crisisbeheersingsoperaties van de Europese Unie

accord entre l'Union européenne et la République de Turquie établissant un cadre pour la participation de la République de Turquie aux opérations de gestion de crises menées par l'Union européenne


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

accord entre l'Union européenne et la République de Turquie concernant la participation de la République de Turquie aux forces placées sous la direction de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine


overeenkomst tussen ondernemingen [ afspraak tussen ondernemingen | overeenkomst tussen producenten ]

accord interentreprises [ accord entre entreprises | accord entre producteurs ]




Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het groothertogdom Luxemburg over de sociale zekerheid van de grensarbeiders

Convention belgo-luxembourgeoise sur la sécurité sociale des travailleurs frontaliers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zullen volkomen gevolg hebben: 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Ankara op 2 juni 1987, zoals gewijzigd bij het Protocol gedaan te Brussel op 9 juli 2013; 2° het Protocol tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije, gedaan te Brussel op 9 juli 2013, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de ...[+++]

Sortiront leur plein et entier effet : 1° la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Turquie tendant à éviter la double imposition en matière d'impôts sur le revenu, signée à Ankara le 2 juin 1987, telle que modifiée par le Protocole fait à Bruxelles le 9 juillet 2013. 2° le Protocole entre le Royaume de Belgique et la République de Turquie, fait à Bruxelles le 9 juillet 2013, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Turquie tendant à éviter la double imposition en matière d'impôts sur le revenu, signée à Ankara le 2 juin 1987.


32. onderstreept de belangrijke voordelen van de douane-unie tussen de EU en Turkije; herinnert eraan dat de waarde van de bilaterale handel tussen Turkije en de EU sinds de inwerkingtreding van de douane-unie in 1996 meer dan verviervoudigd is, terwijl tegelijkertijd de directe buitenlandse investeringen van de EU in Turkije en hechtere banden tussen Turkse en Europese ondernemingen aanzienlijk zijn toegenomen, hetgeen beide zijden ten goede komt; wijst op de recente evaluatie van de douane-unie door de Wereldbank, waarin wordt benadrukt dat het noodzakelijk is een aantal ...[+++]

32. insiste sur les avantages substantiels de l'union douanière entre l'Union et la Turquie; rappelle que, depuis le début de l'union douanière en 1996, la valeur des échanges bilatéraux entre la Turquie et l'Union a plus que quadruplé, les investissements étrangers directs d'Europe vers la Turquie ont suivi la même tendance et les entreprises des deux parties ont bénéficié d'une meilleure intégration; souligne la récente évaluation de l'union douanière par la Banque mondiale, qui rappelle la nécessité de mener plusieurs réformes afin de préserver un environnement qui soit, à l'avenir également, propice à une étroite coopération économique; souligne en particulier la nécessité i) d'élargir le champ de l'union douanière aux produits agric ...[+++]


Ik hoop natuurlijk dat degenen die overwegen de kernlobby te versterken met nieuwbouw een lesje hebben geleerd van de recente overeenkomst tussen Turkije en Rusland, waarbij het ging om de bouw van een kerncentrale in Akkuyu, in een aardbevingsgevoelig gebied waar de antikernenergiebeweging een stokje heeft gestoken voor de bouw van.

J’espère naturellement que tous ceux qui envisagent de renforcer le lobby nucléaire au moyen de nouvelles constructions ont tiré la leçon de l’accord récent entre la Turquie et la Russie concernant la construction d’une centrale nucléaire à Αkkuyu, une zone sismique où le mouvement anti-nucléaire a interdit sa construction.


− (EN) Ik ken weliswaar de exacte inhoud van de overeenkomst tussen Turkije en Griekenland niet, maar naar mijn mening geeft deze blijk van de constructieve stemming die heerst bij de Griekse autoriteiten enerzijds en de Turkse autoriteiten anderzijds.

– (EN) Sans rien savoir des détails exacts de cet accord entre la Grèce et la Turquie, je pense qu’il reflète l’esprit constructif que nous prônons concernant les autorités grecques d’une part et les autorités turques d’autre part.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In deze context is de recente bilaterale overeenkomst tussen Turkije en Irak over de strijd tegen terrorisme een welkome stap.

Dans ce contexte, l'accord bilatéral conclu récemment entre la Turquie et l'Iraq concernant la lutte contre le terrorisme est un pas encourageant.


[2] Besluit nr. 1/95 van de Associatieraad EG-Turkije van 22 december 1995 geldt voor producten andere dan landbouwproducten zoals omschreven in de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije en andere dan kolen- en staalproducten zoals omschreven in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Republiek Turkije betreffende de handel ...[+++]

[2] La décision no 1/95 du Conseil d’association CE-Turquie du 22 décembre 1995 s’applique aux produits autres que les produits agricoles définis dans l’accord créant une association entre la Communauté économique européenne et la Turquie et que les produits du charbon et de l’acier définis dans l’accord entre la Communauté européenne du charbon et de l’acier et la République de Turquie sur le commerce des produits couverts par le traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l’acier.


Protocol nr. 1 bij de overeenkomst tussen de EGKS en de Republiek Turkije voorziet in de cumulatie van de oorsprong tussen de Gemeenschap, Turkije, Bulgarije, Roemenië, IJsland, Noorwegen en Zwitserland (inclusief Liechtenstein).

Le protocole 1 à l'accord entre la CECA et la République de Turquie prévoit le cumul de l'origine entre la Communauté, la Turquie, l'Islande, la Norvège et la Suisse (y compris le Liechtenstein).


Gelet op de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Republiek Turkije van 25 juli 1996 betreffende de handel in producten waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal van toepassing is (1), hierna „de overeenkomst” genoemd, en met name op artikel 34 van Protocol nr. 1 en de verklaring betreffende de regels van oorsprong, gehecht aan de overeenkomst,

vu l'accord entre la Communauté européenne du charbon et de l'acier et la République de Turquie sur le commerce des produits couverts par le traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier du 25 juillet 1996 (1) (ci-après dénommé «l'accord»), et notamment l'article 34 de son protocole 1 ainsi que la déclaration concernant les règles d'origine jointe à l'accord,


De Overeenkomst van Ankara, een overeenkomst tussen Turkije en de EEG, biedt onvoldoende basis voor toetreding. Sindsdien heeft Europa namelijk door drie Verdragswijzigingen - de Europese Akte, het Verdrag van Maastricht en het Verdrag van Amsterdam - aangetoond dat het bereid en in staat is om nog meer bevoegdheden van het nationale naar het Europese niveau over te dragen, en daarmee Europa te verdiepen.

L'accord d'Ankara n'est pas une raison suffisante pour agir en ce sens car depuis cet accord avec la CEE, l'Europe a démontré, par le biais de trois modifications des Traités - l'Acte unique européen, le traité de Maastricht et le traité d'Amsterdam -, qu'elle était prête et capable de transférer d'autres compétences du niveau national au niveau européen et d'ainsi approfondir l'Europe.


BENADRUKKEND dat deze overeenkomst is gebaseerd op de beginselen van gezamenlijke verantwoordelijkheid, solidariteit en gelijkwaardig partnerschap teneinde migratiestromen tussen Turkije en de Unie te beheren en dat de Unie in dit verband bereid is financiële middelen ter beschikking te stellen om Turkije te ondersteunen bij de uitvoering van deze overeenkomst,

SOULIGNANT que le présent accord repose sur les principes de la responsabilité solidaire, de la solidarité et d'un partenariat fondé sur l'égalité pour gérer les flux migratoires entre la Turquie et l'Union, et que l'Union est disposée dans ce contexte à mettre à disposition des ressources financières afin d'aider la Turquie à l'appliquer,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst tussen turkije' ->

Date index: 2024-06-29
w