Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overeenkomst tenzij onmiddellijke opschorting " (Nederlands → Frans) :

1. Elke Overeenkomstsluitende Partij heeft het recht de uitoefening van de rechten bepaald in artikel 2 van deze Overeenkomst door de aangewezen luchtvaartmaatschappij van de andere Overeenkomstsluitende Partij op te schorten of zodanige voorwaarden op te leggen, die haar noodzakelijk lijken bij de uitoefening door deze luchtvaartmaatschappij van de rechten, waar de luchtvaartmaatschappij in gebreke blijft ten overstaan van de wetten en reglementen van de Overeenkomstsluitende Partij die deze rechten verleent, of in geval ze nalaat te exploiteren overeenkomstig de voorwaarden voorgeschreven in deze Overeenkomst op voorwaarde dat het recht slechts uitgeoefend ...[+++]

1) Chaque Partie Contractante aura le droit de suspendre l'exercice des privilèges spécifiés à l'Article 2 du présent Accord par l'entreprise de transport aérien désignée de l'autre Partie Contractante ou d'imposer les conditions qui lui semblent nécessaires pour l'exercice par cette entreprise de transport aérien des privilèges pour lesquels cette entreprise ne se conforme pas avec les lois et règlements de la Partie Contractante octroyant ces privilèges ou dans le cas où elle n'opère pas selon les conditions prescrites dans le présent Accord; sauf suspension immédiate ou imposition de conditions considérées nécessaires pour prévenir toute information cont ...[+++]


1. Elke Overeenkomstsluitende Partij heeft het recht de uitoefening van de rechten bepaald in artikel 2 van deze Overeenkomst door de aangewezen luchtvaartmaatschappij van de andere Overeenkomstsluitende Partij op te schorten of zodanige voorwaarden op te leggen, die haar noodzakelijk lijken bij de uitoefening door deze luchtvaartmaatschappij van de rechten, waar de luchtvaartmaatschappij in gebreke blijft ten overstaan van de wetten en reglementen van de Overeenkomstsluitende Partij die deze rechten verleent, of in geval ze nalaat te exploiteren overeenkomstig de voorwaarden voorgeschreven in deze Overeenkomst op voorwaarde dat het recht slechts uitgeoefend ...[+++]

1) Chaque Partie Contractante aura le droit de suspendre l'exercice des privilèges spécifiés à l'Article 2 du présent Accord par l'entreprise de transport aérien désignée de l'autre Partie Contractante ou d'imposer les conditions qui lui semblent nécessaires pour l'exercice par cette entreprise de transport aérien des privilèges pour lesquels cette entreprise ne se conforme pas avec les lois et règlements de la Partie Contractante octroyant ces privilèges ou dans le cas où elle n'opère pas selon les conditions prescrites dans le présent Accord; sauf suspension immédiate ou imposition de conditions considérées nécessaires pour prévenir toute information cont ...[+++]


2. De in het eerste lid van dit Artikel genoemde rechten worden slechts uitgeoefend na overleg met de luchtvaartautoriteiten van de andere Overeenkomstsluitende Partij overeenkomstig Artikel 17 van deze Overeenkomst, tenzij onmiddellijk optreden noodzakelijk is teneinde inbreuk op bovengenoemde wetten en voorschriften te voorkomen.

2. A moins qu'il ne soit indispensable de prendre des mesures immédiates pour empêcher des infractions aux lois et règlements susmentionnés, les droits énumérés au paragraphe 1 du présent Article ne seront exercés qu'après consultations avec les autorités aéronautiques de l'autre Partie Contractante, conformément à l'article 17 du présent Accord.


2. De in het eerste lid van dit artikel genoemde rechten worden slechts uitgeoefend na overleg met de luchtvaartautoriteiten van de andere Overeenkomstsluitende Partij overeenkomstig artikel 17 van deze Overeenkomst, tenzij onmiddellijk optreden noodzakelijk is teneinde inbreuk op bovengenoemde wetten en voorschriften te voorkomen.

2. A moins qu'il ne soit indispensable de prendre des mesures immédiates pour empêcher des infractions aux lois et règlements susmentionnés, les droits énumérés au paragraphe 1 du présent Article ne seront exercés qu'après consultations avec les autorités aéronautiques de l'autre Partie Contractante, conformément à l'article 17 du présent Accord.


2. De in het eerste lid van dit Artikel genoemde rechten worden slechts uitgeoefend na overleg met de luchtvaartautoriteiten van de andere Overeenkomstsluitende Partij overeenkomstig Artikel 17 van deze Overeenkomst, tenzij onmiddellijk optreden noodzakelijk is teneinde inbreuk op bovengenoemde wetten en voorschriften te voorkomen.

2. A moins qu'il ne soit indispensable de prendre des mesures immédiates pour empêcher des infractions aux lois et règlements susmentionnés, les droits énumérés au paragraphe 1 du présent Article ne seront exercés qu'après consultations avec les autorités aéronautiques de l'autre Partie Contractante, conformément à l'article 17 du présent Accord.


3 bis. In een overeenkomst tussen een handelaar en een consument kan de gehele nakoming worden opgeschort, tenzij de opschorting van de gehele nakoming onevenredig is ten opzichte van de omvang van de niet-nakoming.

3 bis. Dans le contrat entre un professionnel et un consommateur, l'exécution totale peut être suspendue, sauf si la suspension totale de l'exécution est disproportionnée par rapport au défaut de conformité.


In dat geval zorgen de lidstaten ervoor dat de instelling van dit beroep resulteert in de onmiddellijke opschorting van de mogelijkheid om de overeenkomst te sluiten.

Dans ce cas, les États membres veillent à ce que l’introduction dudit recours entraîne la suspension immédiate de la possibilité de conclure le marché.


Deze werd al snel vervangen door de "Bulgaarse clausule", die het toepassingsgebied en de mogelijkheden voor maatregelen verbreedde, voorzag in het handhaven van een politieke dialoog en een overlegmechanisme in plaats van onmiddellijke opschorting van de overeenkomst.

Cette clause a rapidement été remplacée par la "clause bulgare" qui étendait le champ d'application et l'éventail des mesures, prévoyait le maintien d'un dialogue politique ainsi qu'un mécanisme de conciliation en lieu et place d'une suspension immédiate de l'accord.


65. roept de Commissie en de Raad op om nauwgezet toe te zien op de correcte naleving van alle clausules van de bestaande associatieovereenkomsten met Israël en de Palestijnse Nationale Autoriteit en pleit voor de onmiddellijke opschorting van de overeenkomst indien de desbetreffende partij weigert de van toepassing zijnde verplichtingen uit de road map na te komen;

65. invite instamment la Commission et le Conseil à superviser et à appliquer avec précaution toutes les clauses des accords actuels d'association avec Israël et avec l'ANP et se déclare en faveur de la suspension immédiate de l'accord avec une partie qui refuse de faire face aux engagements prescrits par la feuille de route;


4. benadrukt dat de samenwerking tussen de Europese Unie en de staten van de regio gebaseerd moet zijn op de eerbiediging van het internationaal recht, de rechten van de mens en de grondrechten van de volkeren en, verzoekt de Commissie en de Raad derhalve over te gaan tot onmiddellijke opschorting van de Europees-mediterrane overeenkomst EG-Israël;

4. souligne que la coopération entre l’Union européenne et les États de la région doit être fondée sur le respect du droit international, des droits de l’homme et des droits fondamentaux des peuples et, à ce titre, demande à la Commission et au Conseil de procéder à la suspension immédiate de l’accord euro-méditerranéen CE-Israël;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst tenzij onmiddellijke opschorting' ->

Date index: 2021-10-20
w