Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst moet strafbaar » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van IJsland en Noorwegen kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de comités die de Europese Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken

Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de l'Islande et de la Norvège d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la République d'Islande et le Royaume de Norvège concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... .


Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van Zwitserland kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat over de comités die de Europese Commissie bijstaan bij de uitoefening van haar uitvoerende bevoegdheden*

Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... .


de rechtskeuze moet uitdrukkelijk zijn gedaan of voldoende duidelijk blijken uit de bepalingen van de overeenkomst

le choix doit être exprès ou résulter de façon certaine des dispositions du contrat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Immers, volgens artikel 6, 1, van de Overeenkomst moet strafbaar worden gesteld « de productie, verkoop, verkrijging voor het gebruik, import, verspreiding of het anderzijds beschikbaar maken van de betreffende instrumenten .« met de intentie dat deze zouden gebruikt worden met het doel (purpose) één van de misdrijven te plegen genoemd in artikel 2 tot 5 van de Overeenkomst».

En effet, l'article 6, 1, de la Convention prévoit que « la production, la vente, l'obtention pour utilisation, l'importation, la diffusion ou d'autres formes de mise à disposition » des éléments concernés .« dans l'intention qu'ils soient utilisés afin de commettre l'une ou l'autre des infractions établie conformément à l'article 2 à 5 de la Convention », doivent être érigées en infraction pénale.


Immers, volgens artikel 6, 1, van de Overeenkomst moet strafbaar worden gesteld « de productie, verkoop, verkrijging voor het gebruik, import, verspreiding of het anderzijds beschikbaar maken van de betreffende instrumenten .« met de intentie dat deze zouden gebruikt worden met het doel (purpose) één van de misdrijven te plegen genoemd in artikel 2 tot 5 van de Overeenkomst».

En effet, l'article 6, 1, de la Convention prévoit que « la production, la vente, l'obtention pour utilisation, l'importation, la diffusion ou d'autres formes de mise à disposition » des éléments concernés .« dans l'intention qu'ils soient utilisés afin de commettre l'une ou l'autre des infractions établie conformément à l'article 2 à 5 de la Convention », doivent être érigées en infraction pénale.


Krachtens artikel 10 moet elke staat die partij is de maatregelen nemen die noodzakelijk zijn met het oog op de vaststelling van de strafrechtelijke, burgerrechtelijke of bestuursrechtelijke aansprakelijkheid van rechtspersonen die deelnemen aan krachtens de overeenkomst strafbaar gestelde feiten van witwassen.

L'article 10 stipule que chaque État partie doit adopter les mesures qui s'avèrent nécessaires à l'établissement de la responsabilité pénale, civile ou administrative des personnes morales qui participent aux infractions de blanchiment établies par la Convention.


Krachtens artikel 10 moet elke staat die partij is de maatregelen nemen die noodzakelijk zijn met het oog op de vaststelling van de strafrechtelijke, burgerrechtelijke of bestuursrechtelijke aansprakelijkheid van rechtspersonen die deelnemen aan krachtens de overeenkomst strafbaar gestelde feiten van witwassen.

L'article 10 stipule que chaque État partie doit adopter les mesures qui s'avèrent nécessaires à l'établissement de la responsabilité pénale, civile ou administrative des personnes morales qui participent aux infractions de blanchiment établies par la Convention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Wanneer een Partij overeenkomstig de artikelen 23 en 24 van deze Overeenkomst handelt op verzoek van een andere Partij, moet zij, voor zover haar nationaal recht die mogelijkheid biedt en haar het verzoek wordt gedaan, bij voorrang ernaar streven de geconfisqueerde voorwerpen aan de verzoekende Partij terug te geven zodat deze laatste de slachtoffers van het strafbaar feit kan vergoeden, dan wel die voorwerpen aan hun wettige ei ...[+++]

2. Lorsqu'une Partie agit à la demande d'une autre Partie en application des articles 23 et 24 de cette Convention, elle doit, dans la mesure où son droit interne le lui permet et si la demande lui en est faite, envisager à titre prioritaire de restituer les biens confisqués à la Partie requérante, afin que cette dernière puisse indemniser les victimes de l'infraction ou restituer ces biens à leur propriétaire légitime.


2. Wanneer een Partij overeenkomstig de artikelen 23 en 24 van deze Overeenkomst handelt op verzoek van een andere Partij, moet zij, voor zover haar nationaal recht die mogelijkheid biedt en haar het verzoek wordt gedaan, bij voorrang ernaar streven de geconfisqueerde voorwerpen aan de verzoekende Partij terug te geven zodat deze laatste de slachtoffers van het strafbaar feit kan vergoeden, dan wel die voorwerpen aan hun wettige ei ...[+++]

2. Lorsqu'une Partie agit à la demande d'une autre Partie en application des articles 23 et 24 de cette Convention, elle doit, dans la mesure où son droit interne le lui permet et si la demande lui en est faite, envisager à titre prioritaire de restituer les biens confisqués à la Partie requérante, afin que cette dernière puisse indemniser les victimes de l'infraction ou restituer ces biens à leur propriétaire légitime.


Voor de volgende kwesties ligt een overeenkomst in het verschiet: teruggave van voorwerpen die door een strafbaar feit zijn verkregen, verzoeken om wederzijdse rechtshulp (wanneer moet het verzoek direct aan de bevoegde rechterlijke autoriteit, de centrale autoriteit, Interpol, of een andere instantie worden toegezonden), strafrechtelijk onderzoek dat wordt gedaan door functionarissen die onder een valse of fictieve identiteit optr ...[+++]

Un accord est également près d'être réalisé sur les questions ci-après : la restitution des objets obtenus au moyen d'une infraction, les demandes d'entraide (quand une demande peut être adressée directement à l'autorité judiciaire compétente, par l'intermédiaire de l'autorité centrale, d'Interpol ou d'un autre organe), ainsi que les enquêtes menées par des agents opérant sous couvert d'une identité fictive ("enquêtes discrètes").


Artikel 5 van voornoemde overeenkomst somt de volgende voorwaarden op voor de overbrenging: a) het misdrijf dat aan het verzoek ten grondslag ligt, moet in de wetgeving van beide Staten strafbaar zijn gesteld (vereiste van dubbele incriminatie); b) het veroordelend vonnis (of arrest) moet definitief en uitvoerbaar zijn; c) de veroordeelde persoon die om zijn overbrenging verzoekt moet een onderdaan zijn van de Staat van tenuitvoerlegging; d) de vrijwillige en geïnformee ...[+++]

L'article 5 de la convention précitée soumet le transfèrement aux conditions suivantes: a) l'infraction qui motive la demande doit être réprimée par la législation de chacun des deux États (principe de la double incrimination); b) le jugement de condamnation (ou l'arrêt) doit être définitif et exécutoire; c) le condamné qui demande son transfèrement doit être un ressortissant de l'État d'exécution; d) le condamné (ou son représentant légal) doit consentir au transfèrement volontairement et en étant pleinement conscient des conséquences juridiques qui en découlent; e) au moment de la demande de transfèrement, le condamné doit avoir en ...[+++]


Mevrouw Gradin zegt dat de verordening moet worden aangevuld met een overeenkomst tussen de Lid-Staten waarin fraude ten nadele van de Gemeenschapsbegroting strafbaar wordt gesteld.

Mme Gradin estime que le règlement doit être assorti d'une convention qui qualifiera d'acte criminel la fraude commise contre le budget communautaire.




D'autres ont cherché : overeenkomst moet strafbaar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst moet strafbaar' ->

Date index: 2023-05-29
w