Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst gaat die oplossingen moet aanreiken » (Néerlandais → Français) :

De heer Hellings wenst te weten of het om een Overeenkomst gaat die oplossingen moet aanreiken op problematische gevallen van gerechtelijke samenwerking.

M. Hellings souhaite savoir s'il s'agit d'une Convention qui correspond à des réponses à des cas problématiques de coopération judiciaire.


De heer Hellings wenst te weten of het om een Overeenkomst gaat die oplossingen moet aanreiken op problematische gevallen van gerechtelijke samenwerking.

M. Hellings souhaite savoir s'il s'agit d'une Convention qui correspond à des réponses à des cas problématiques de coopération judiciaire.


Daarvoor moet de budgethouder vooraf een eerste overeenkomst als vermeld in artikel 7 hebben gesloten en aan het agentschap de gegevens, die het agentschap over die overeenkomst heeft vastgesteld hebben meegedeeld en moet het agentschap hebben vastgesteld dat het om een overeenkomst gaat als vermeld in artikel 7.

A cet effet, le bénéficiaire d'enveloppe doit au préalable avoir conclu un contrat tel que visé à l'article 7 et communiqué à l'agence les données que l'agence a déterminées en rapport avec ce contrat, et l'agence doit avoir constaté qu'il s'agit d'un contrat tel que que visé à l'article 7.


In dit geval moet de partij die de overeenkomst opzegt een nieuw tekstvoorstel aanreiken.

Dans ce cas, la partie qui dénonce la convention est tenue de proposer un nouveau projet de texte.


Europol moet op termijn oplossingen kunnen aanreiken.

Europol doit pouvoir proposer des solutions à terme.


In een wereld waarin informatie " heet van de naald" de regering en de Kamer van volksvertegenwoordigers verplicht overhaast op te treden in door emoties overheerste situaties, moet de Senaat duurzame, diepgaande en evenwichtige oplossingen blijven aanreiken voor de grote vraagstukken van onze turbulente tijd.

Dans un monde où l'information instantanée oblige le gouvernement et la Chambre des représentants à agir dans la précipitation et sous l'emprise des émotions, le Sénat devra, demain comme hier, apporter des solutions durables, profondes et équilibrées aux grandes questions de notre temps en pleine mutation.


Het gaat hier om een zeer belangrijk gegeven want zolang wij in een markteconomie functioneren, is het die markteconomie die de oplossing voor onze problemen moet aanreiken.

Il s'agit là d'une donnée très importante car, tant que nous nous trouvons dans un système d'économie de marché, c'est ce dernier qui apportera en majeure partie la solution des problèmes.


De EU zoekt binnen het kader van de artikel-96-procedure van de Overeenkomst van Cotonou naar oplossingen om de Burundese soldaten rechtstreeks te kunnen betalen, zonder omweg via de Burundese regering. De vraag moet behandeld worden voorafgaand aan de ondertekening van het nieuwe contract met de AU voor de financiering van AMISOM in september.

Dans le cadre de la procédure de l'article 96 de l'Accord de Cotonou, l'UE est en train d'étudier les solutions pour payer directement ces soldats burundais, sans passer par le gouvernement burundais et la question doit être tranchée avant la signature du nouveau contrat avec l'Union africaine pour le financement de l'AMISOM en septembre.


Dit project moet praktische oplossingen aanreiken voor een rechtstreekse en op EU-niveau geharmoniseerde toegang voor ondernemers, die moet worden geïntegreerd in de elektronische douanesystemen als omschreven in de specifieke DWU-projecten zoals DWU BTI/Surveillance 2+ en DWU douanebeschikkingen.

L'objectif de ce projet est de fournir des solutions pratiques pour donner aux opérateurs un accès direct et harmonisé au niveau de l'Union apparenté à un service à intégrer dans les systèmes douaniers électroniques définis dans les projets spécifiques relatifs au CDU, tels que RTC/Surveillance 2+, dans le cadre du CDU et les décisions douanières dans le cadre du CDU.


Deze verordening moet een duidelijk en volledig rechtskader bieden voor het op echtscheiding en scheiding van tafel en bed toepasselijke recht in de deelnemende lidstaten en de burgers oplossingen aanreiken die rechtszekerheid, voorspelbaarheid en flexibiliteit waarborgen; tevens moet de verordening situaties voorkomen waarin de ene echtgenoot de andere tracht voor te zijn met het aanvragen van de echtscheiding om te bereiken dat de procedure wordt beheerst door het recht van een bepaald land, dat deze echtgenoot ...[+++]

Le présent règlement devrait créer un cadre juridique clair et complet dans le domaine de la loi applicable au divorce et à la séparation de corps dans les États membres participants, garantir aux citoyens des solutions appropriées en termes de sécurité juridique, de prévisibilité et de souplesse, et empêcher une situation dans laquelle l’un des époux demande le divorce avant l’autre pour faire en sorte que la procédure soit soumise à une loi donnée qu’il estime plus favorable à ses propres intérêts.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst gaat die oplossingen moet aanreiken' ->

Date index: 2021-04-04
w