Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overeenkomst doet niet dezelfde problemen rijzen " (Nederlands → Frans) :

De bekrachtiging van een overeenkomst doet niet dezelfde problemen rijzen, aangezien die overeenkomsten buiten de rechtbank gevonden zullen zijn : § 4 (die § 3 wordt) van de voorgestelde bepaling kan dus gehandhaafd worden.

L'entérinement d'accord ne pose pas les mêmes problèmes, puisque ces accords auront été trouvés en-dehors du tribunal: le § 4 (devenant le § 3) de la disposition proposée peut donc être maintenu.


De bekrachtiging van een overeenkomst doet niet dezelfde problemen rijzen, aangezien die overeenkomsten buiten de rechtbank gevonden zullen zijn : § 4 (die § 3 wordt) van de voorgestelde bepaling kan dus gehandhaafd worden.

L'entérinement d'accord ne pose pas les mêmes problèmes, puisque ces accords auront été trouvés en-dehors du tribunal: le § 4 (devenant le § 3) de la disposition proposée peut donc être maintenu.


In dat verband doet het ontwerp problemen rijzen, omdat de minister bevoegdheden behoudt die de rechtbanken niet krijgen, terwijl zij de reïntegratie juist moeten nastreven.

À cet égard, le projet soulève des difficultés, car la ministre conserve des compétences que n'auront pas les tribunaux qui, pourtant, doivent travailler à la réinsertion.


In dat verband doet het ontwerp problemen rijzen, omdat de minister bevoegdheden behoudt die de rechtbanken niet krijgen, terwijl zij de reïntegratie juist moeten nastreven.

À cet égard, le projet soulève des difficultés, car la ministre conserve des compétences que n'auront pas les tribunaux qui, pourtant, doivent travailler à la réinsertion.


Het gebruik van het woord « uiteindelijk » doet onmiddellijk ernstige problemen rijzen, aangezien de algemene bewoordingen van de norm niet duidelijk te kennen geven of « het belang » van het kind dat beschermd dient te worden, datgene is dat onmiddellijk op de discussie volgt, ofwel datgene van zijn adolescentie, van zijn bestaan als jonge volwassene, van zijn rijpe leeftijd of van zijn ouderdom (12).

En introduisant le mot « final » dans l'équation, on fait aussitôt naître de sérieux problèmes, puisque l'énoncé général de la norme ne permet pas de savoir clairement si « l'intérêt » de l'enfant qu'il faut protéger est celui qui suit immédiatement la décision, ou celui de son adolescence, de son existence de jeune adulte, de son âge mûr ou de sa vieillesse » (12)


Art. 12. De leerling: 1° verbindt zich ertoe om als regelmatige leerling met het oog op het behalen van de studiebekrachtiging: a) het contactonderwijs bij de opleidingsverstrekker te volgen; b) de opleiding op de werkplek onder het gezag en toezicht van de mentor te volgen; 2° sluit de overeenkomst en voert de overeenkomst uit met de bedoeling het opleidingstraject te voleindigen; 3° volgt zijn vorderingen op overeenkomstig de richtlijnen van de opleidingsverstrekker en de mentor; 4° verricht de opgedragen taken zorgvuldig, eerlijk en nauwgezet op de tijd, plaats en wijze die is overeengekomen; 5° handelt op d ...[+++]

Art. 12. L'élève : 1° s'engage, comme élève régulier en vue d'obtenir la validation d'études : a) à suivre l'enseignement de contact auprès du dispensateur de formation ; b) à suivre la formation sur le lieu de travail sous l'autorité et le contrôle du tuteur ; 2° conclut le contrat et l'exécute dans le but d'accomplir le parcours de formation ; 3° assure le suivi de ses progrès conformément aux directives du dispensateur de formation et du tuteur ; 4° effectue de manière précise, honnête et méticuleuse les missions qui lui sont confiées aux heures ...[+++]


Helaas zijn de koninklijke besluiten tot uitvoering van die wet nog steeds niet goedgekeurd, wat problemen doet rijzen.

Malheureusement, les arrêtés royaux d'exécution de ladite loi n'ont, à l'heure actuelle, toujours pas été adoptés. Cette absence n'est pas sans poser problèmes.


6. Vindt u niet dat dat afschaffingsbeleid problemen doet rijzen op het stuk van de democratische toegang tot het openbaar vervoer, de verbetering van de mobiliteit ten aanzien van het fileprobleem, en de doelstelling om in het licht van de milieuvraagstukken voor andere vervoerwijzen te opteren?

6. Ne trouvez-vous pas que cette politique pose des problèmes d'accès démocratiques aux moyens de transport, des problèmes d'amélioration de la mobilité face à la congestion routière et des problèmes face à l'objectif de changement de mode de transport imposé par les enjeux environnementaux?


Na toetsing van de operatie aan de EU-concentratieverordening kwam de Commissie tot de bevinding dat de voorgenomen transactie geen mededingingsbezwaren doet rijzen. De partijen zijn namelijk niet op dezelfde markten actief en zullen nog steeds te maken krijgen met concurrentie van diverse spelers op verwante markten.

Elle est parvenue à la conclusion que l'opération envisagée ne poserait pas de problème de concurrence car les parties n'opèrent pas sur les mêmes marchés et continueront à être confrontées à la concurrence d'autres opérateurs sur les marchés connexes.


Gezien de mate van de bestaande mededeling en de lage toegangsbarrières tot deze bedrijfstak, heeft de Commissie besloten dat de operatie geen ernstige twijfels doet rijzen ten aanzien van de verenigbaarheid daarvan met de gemeenschappelijke markt en met de werking van de EER-Overeenkomst en heeft zij besloten zich daar niet tegen te ...[+++]

Vu le degré de concurrence actuelle et les barrières peu élevées qui existent à l'entrée sur ce marché, la Commission a conclu que l'opération ne soulevait aucun doute sérieux quant à sa compatibilité avec le marché commun et avec la mise en oeuvre de l'accord sur l'EEE, et elle a donc décidé de ne pas s'y opposer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst doet niet dezelfde problemen rijzen' ->

Date index: 2023-04-05
w