Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geschatte maximumschade
In de vacature voorzien
Maximum te voorzien schade
Moeilijkheden bij de voorziening
Op onderling overeengekomen voorwaarden
Op wederzijds overeengekomen voorwaarden
Overeengekomen toeslag
Overeengekomen vochttoeslag
Overeengekomen wereldtijd
Residentiële voorziening voor bejaarden
Voorzien
Voorziening van collectief belang
Voorziening van openbare diensten
Waarschijnlijke maximumschade
Zekerheid van voorziening

Vertaling van "overeengekomen te voorzien " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Voorziening van collectief belang | Voorziening van openbare diensten

équipement d'intérêt collectif | équipement de service public


overeengekomen toeslag | overeengekomen vochttoeslag

taux commercial de conditionnement | taux conventionnel de conditionnement


internationaal overeengekomen systeem voor verificatie en controle | internationaal overeengekomen systeem voor verificatie en monitoring

système internationalement agréé de vérification et de suivi


op onderling overeengekomen voorwaarden | op wederzijds overeengekomen voorwaarden

selon des modalités et à des conditions convenues d'un commun accord




zekerheid van voorziening [ moeilijkheden bij de voorziening ]

sécurité d'approvisionnement [ difficulté d'approvisionnement ]






Residentiële voorziening voor bejaarden

habitation pour personnes âgées


Geschatte maximumschade | Maximum te voorzien schade | Waarschijnlijke maximumschade

sinistre maximum prévisible | SMP
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1.2. In het in de Senaat op 24 mei 1998 gesloten akkoord ­ het « octopusakkoord » ­ tussen de meerderheidspartijen en vier democratische oppositiepartijen werd overeengekomen te voorzien in een mechanisme van specifiek toezicht op de gemeentelijke beslissingen en op de beslissingen van de meergemeentelijke organen die betrekking hebben of van toepassing zijn op de lokale politieambtenaren, met uitzondering van de beslissingen inzake tucht.

1.2. Dans l'accord conclu le 24 mai 1998 au Sénat ­ l'« accord octopartite » ­ entre les partis de la majorité et quatre partis démocratiques d'opposition, il a été convenu de prévoir un mécanisme de tutelle spécifique sur les décisions communales et sur les décisions des organes pluricommunaux qui concernent les fonctionnaires de police locaux ou qui leur sont applicables, à l'exception des décisions en matière de discipline.


IV. - Rustperiode Art. 11. Tussen twee arbeidsprestaties wordt een minimale rustperiode per dag van 12 uren voorzien (uitgezonderd bijzondere en occasionele situaties zoals bijvoorbeeld de jaarlijkse inventariswerken), tenzij een andere regeling overeengekomen wordt bij ondernemingsovereenkomst.

IV. - Temps de repos Art. 11. Entre deux prestations de travail, une période minimum de repos par jour de 12 heures est prévue (excepté les situations particulières et occasionnelles, comme par exemple les travaux annuels d'inventaire), à moins qu'un autre règlement soit conclu par convention d'entreprise.


Salarisvermindering : - de salarisvermindering bedraagt maximaal 20 pct. van de vaste bezoldiging en 20 pct. van de wedstrijd- en/of selectiepremies, mits het gemiddelde minimum maandinkomen wordt gegarandeerd; - in geval in het contract een salarisvermindering bij degradatie omwille van sportieve redenen wordt voorzien, heeft de speler op het ogenblik van de effectieve degradatie de keuze om ofwel de overeengekomen salarisvermindering te aanvaarden ofwel zijn vrijheid aan te vragen ingaand vanaf het seizoen volgend op de degradatie ...[+++]

Diminution de salariale : - la diminution de la rémunération s'élèvera au maximum à 20 p.c. du salaire fixe et 20 p.c. des primes de match et/ou de sélection, le revenu minimum mensuel moyen devant rester assuré; - au cas où le contrat prévoit une diminution de la rémunération en cas de descente pour raisons sportives, le joueur a le choix, au moment de la descente effective, d'accepter la diminution de rémunération convenue ou bien de demander sa liberté à partir de la saison suivant celle de la descente, sans autres obligations financières entre les deux parties à partir de la saison suivant celle de la descente; - au cas où le contr ...[+++]


Bovendien zal het re-integratietraject voorzien in een procedure die de nodige duidelijkheid biedt in geval van langdurige of definitieve arbeidsongeschiktheid voor het overeengekomen werk".

En outre, le trajet de réintégration sera prévu dans une procédure qui offre toute la clarté nécessaire, en cas d'incapacité de travail de longue durée ou définitive pour le travail convenu".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er is echter overeengekomen dat de betrokken diensten van de Geïntegreerde Politie de mogelijkheden tot samenwerking voorzien in de nieuwe Overeenkomst van Doornik II, zullen benutten 'binnen' de grenzen van de personele en financiële middelen waarover zij beschikken.

Il a toutefois été convenu que les services concernés de la Police intégrée feront usage des possibilités de coopération prévues par le nouvel Accord de Tournai II dans le cadre des moyens en personnel et financiers disponibles.


Op een recent overleg tussen het INR en de Regie der Gebouwen (verantwoordelijke voor de constructies), waarop ook mijn administratie aanwezig was, werd overeengekomen dat : – de Regie zou onderzoeken in welke (lopende) contracten effectief dergelijke clausule voorzien is ; – of deze contracten aangepast kunnen worden, rekening houdend met de wet op de overheidsopdrachten ; – dergelijke clausule niet meer opgenomen zal worden in nieuwe contracten.

Lors d'une concertation récente entre l'ICN et la Régie des Bâtiments (responsable des constructions), à laquelle mon service public a également participé, il a été convenu ce qui suit : – la Régie devrait examiner dans quels contrats (en cours) pareille clause figure effectivement ; – la Régie examinera si les contrats peuvent être adaptés, compte tenu de la loi sur les marchés publics ; – pareille clause ne sera plus insérée dans les nouveaux contrats.


2. Onverminderd artikel 3 doet deze overeenkomst geen afbreuk aan toepasselijke bepalingen inzake wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen justitiële autoriteiten, of aan verdergaande bepalingen van bilaterale of multilaterale overeenkomsten tussen lidstaten aangaande samenwerking tussen de douaneautoriteiten of andere bevoegde autoriteiten van de lidstaten, zoals voorzien in lid 1, alsmede van regelingen die op hetzelfde gebied zijn overeengekomen op basis van een uniforme wetgeving of van specifieke regelingen die in wederkerige ...[+++]

2. Sans préjudice de l'article 3, la présente convention n'affecte pas les dispositions applicables à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les autorités judiciaires ou des dispositions plus favorables des accords bilatéraux ou multilatéraux en vigueur entre les Etats membres régissant la coopération telle que prévue au paragraphe 1 entre les autorités douanières ou d'autres autorités compétentes des Etats membres ainsi que des arrangements conclus dans le même domaine sur la base d'une législation uniforme ou d'un régime particulier prévoyant l'application réciproque des mesures d'assistance mutuelle.


2. Onverminderd artikel 3 doet deze overeenkomst geen afbreuk aan toepasselijke bepalingen inzake wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen justitiële autoriteiten, of aan verdergaande bepalingen van bilaterale of multilaterale overeenkomsten tussen lidstaten aangaande samenwerking tussen de douaneautoriteiten of andere bevoegde autoriteiten van de lidstaten, zoals voorzien in lid 1, alsmede van regelingen die op hetzelfde gebied zijn overeengekomen op basis van een uniforme wetgeving of van specifieke regelingen die in wederkerige ...[+++]

2. Sans préjudice de l'article 3, la présente convention n'affecte pas les dispositions applicables à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les autorités judiciaires ou des dispositions plus favorables des accords bilatéraux ou multilatéraux en vigueur entre les Etats membres régissant la coopération telle que prévue au paragraphe 1 entre les autorités douanières ou d'autres autorités compétentes des Etats membres ainsi que des arrangements conclus dans le même domaine sur la base d'une législation uniforme ou d'un régime particulier prévoyant l'application réciproque des mesures d'assistance mutuelle.


Wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 5 februari 2014 over het ontwerp van besluit van de Raad betreffende de sluiting namens de Europese Unie van het tussen de Europese Unie en de Republiek Gabon overeengekomen protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de partnerschapsovereenkomst inzake visserij;

Résolution législative du Parlement européen du 5 février 2014 sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion, au nom de l'Union européenne, du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre l'Union européenne et la République gabonaise ;


Wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 10 december 2013 over het ontwerpbesluit van de Raad betreffende de sluiting, namens de Europese Unie, van het tussen de Europese Unie en het Koninkrijk Marokko overeengekomen protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële bijdrage waarin is voorzien bij de partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Unie en het Koninkrijk Marokko;

Résolution législative du Parlement européen du 10 décembre 2013 sur le projet de décision du Conseil relatif à la conclusion, au nom de l'Union européenne, du protocole entre l'Union européenne et le Royaume du Maroc fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre l'Union européenne et le Royaume du Maroc ;


w