Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overeen met hetgeen de commissie beleidsuitdagingen gezegd heeft " (Nederlands → Frans) :

En de verklaring over eigen middelen waarover de afgevaardigden van CDU/CSU in het Europees Parlement overeenstemming hebben bereikt, en die in zekere mate in tegenspraak is met het nationale standpunt van de partij, komt volledig overeen met hetgeen de Commissie beleidsuitdagingen gezegd heeft.

La déclaration relative aux ressources propres dont ont convenu les députés CDU/CSU du Parlement européen et qui, jusqu’à un certain point, est en contradiction avec la position du parti national, est tout à fait alignée sur les conclusions de la commission SURE.


De commissie heeft niettemin besloten de tekst te behouden en verwijst naar hetgeen hieromtrent gezegd werd in de artikelen 7 tot 10 van het voorontwerp.

La commission a néanmoins décidé de maintenir le texte dans son état et s'en réfère à ce qui est dit dans les articles 7 à 10 de l'avant-projet sur ce point.


Om het werk van de commissie toch enigszins te valoriseren en de Senaat heeft zij alsnog besloten dit amendement, dat volkomen in de lijn ligt van hetgeen tijdens de hoorzittingen is gezegd, opnieuw in te dienen.

C'est pour valoriser malgré tout le travail fourni par la commission et par le Sénat qu'elle a finalement décidé de redéposer cet amendement, qui s'inscrit tout à fait dans la foulée de ce qui a été dit au cours des auditions.


De commissie heeft niettemin besloten de tekst te behouden en verwijst naar hetgeen hieromtrent gezegd werd in de artikelen 7 tot 10 van het voorontwerp.

La commission a néanmoins décidé de maintenir le texte dans son état et s'en réfère à ce qui est dit dans les articles 7 à 10 de l'avant-projet sur ce point.


Om het werk van de commissie toch enigszins te valoriseren en de Senaat heeft zij alsnog besloten dit amendement, dat volkomen in de lijn ligt van hetgeen tijdens de hoorzittingen is gezegd, opnieuw in te dienen.

C'est pour valoriser malgré tout le travail fourni par la commission et par le Sénat qu'elle a finalement décidé de redéposer cet amendement, qui s'inscrit tout à fait dans la foulée de ce qui a été dit au cours des auditions.


- Gelet op hetgeen minister Brigitte Grouwels heeft gezegd in de Commissie voor de Infrastructuur van 16 februari, te weten dat het kappen van al de bomen langs de Churchilllaan en de heraanplanting ervan volledig losstaat van het project van de MIVB voor de aanleg van een derde spoor aan de Churchilllaan maar nodig is voor de veiligheid gelet op de gezondheidstoestand van vele bomen en kadert in het plan om een landschappelijk uitzicht te creëren dat coherent ...[+++]

- Vu les propos de la Ministre Grouwels en commission de l'Infrastructure du 16 février selon lesquels l'abattage de tous les arbres de l'avenue Winston Churchill et leur replantation, n'est en rien lié au projet de la STIB d'implanter une troisième voie à l'avenue Churchill mais répond à une nécessité du point de vue de la sécurité, justifié par l'état de santé de nombreux arbres et sa volonté de rétablir une perspective paysagère cohérente de l'avenue Winston Churchill;


De essentie van hetgeen de Commissie verzoekschriften gezegd heeft, is evenwel opgenomen in het door mij opgestelde verslag.

Toutefois, l'essentiel de ce qui a été dit par la commission des pétitions est repris dans le texte du rapport que j'ai rédigé.


Tot mijn grote genoegen merk ik op dat de inzichten van de Commissie en die van het voorzitterschap goeddeels overeenkomen, en ik zou uw aandacht willen vestigen op het feit dat de programma’s van het Luxemburgse en het Britse voorzitterschap, en van de daarop volgende voorzitterschappen in 2006, werkelijk zeer nauw aansluiten op hetgeen de voorzitter van d ...[+++]

Je note avec grande satisfaction une large identité de vues entre la Commission et la Présidence et j’attire votre attention sur le fait que les programmes des présidences luxembourgeoise et britannique, et de celles qui vont suivre jusqu’en 2006, sont réellement très proches des propos qui ont été ceux du président de la Commission.


Mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, het baart ons zorgen dat u gezegd heeft dat de Raad deze feiten beschouwt als een triest bericht en dat u gisteren in de Commissie buitenlandse zaken heeft gezegd dat de Raad heeft besloten dat het het beste is om niets te doen, hetgeen naar mijn mening een bewijs is van de onmacht van de Europese Unie.

Monsieur le Président en exercice, nous sommes inquiets que vous ayez déclaré que le Conseil considérait simplement ces événements comme de tristes nouvelles et que vous ayez annoncé hier à la commission des affaires étrangères que le Conseil avait décidé que la meilleure chose à faire était de ne rien faire, prouvant ainsi, selon moi, l’impuissance de l’Union européenne.


– Mijnheer Dupuis, het is aan de Commissie om te besluiten welke commissarissen naar het vragenuur komen en dat geldt ook voor de volgorde van de vragen; wij nemen echter nota van hetgeen u gezegd heeft en zullen het doorgeven aan de Commissie.

- Monsieur Dupuis, la Commission décide quels commissaires se rendent à l’heure des questions et détermine la répartition des questions; de toute manière, nous prenons note de votre remarque et communiquerons vos préoccupations à la Commission.


w