Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over het geweld jegens dalitvrouwen " (Nederlands → Frans) :

De Europese Unie bestrijdt actief discriminatie en geweld jegens personen met albinisme in verschillende landen wereldwijd die daarmee te maken krijgen. Zo is in een persbericht van juni 2015 bezorgdheid geuit over dergelijke vormen van discriminatie en geweld jegens deze personen in Tanzania.

Par exemple, en Tanzanie, l'Union européenne a publié, en juin 2015, un communiqué de presse réitérant ses préoccupations concernant la discrimination et les violences envers les personnes affectées par cette maladie.


6. toont zich nogmaals hoogst bezorgd over het geweld jegens dalitvrouwen en vrouwen uit soortgelijke bevolkingsgroepen in samenlevingen met een kastenstelsel, die vaak geen aangifte van dit geweld doen uit vrees dat hun persoonlijke veiligheid zal worden bedreigd of dat zij het slachtoffer zullen worden van sociale uitsluiting, en over de talrijke en elkaar overlappende vormen van discriminatie op grond van kaste, geslacht en godsdienst waarvan dalitvrouwen en vrouwen uit minderheidsgemeenschappen het slachtoffer zijn en die tot gedwongen bekeringen, ontvoeringen, gedwongen prostitutie en seksueel misbruik door leden van hogere kasten l ...[+++]

6. réaffirme ses vives préoccupations concernant la violence subie par les femmes dalits et les femmes d'autres communautés connaissant une situation similaire dans les sociétés pratiquant un système de castes, qui ne signalent bien souvent pas ces cas de violence par crainte de menaces sur leur sécurité personnelle ou d'exclusion sociale, ainsi que les formes multiples et croisées de discrimination fondée sur la caste, le sexe et la religion, qui touchent les femmes dalits et les femmes des communautés minoritaires et qui se traduisent par des conversions forcées, des enlèvements, la prostitution forcée et des sévices sexuels perpétrés ...[+++]


Ik hoop dat de afkondiging van de internationale bewustmakingsdag en de benoeming van de onafhankelijke VN-deskundige terzake (met sterke steun van de Europese Unie) zullen bijdragen tot meer aandacht voor discriminatie, stigmatisering en geweld jegens mensen met albinisme overal ter wereld.

J'espère que la proclamation de la Journée internationale de sensibilisation à l'albinisme ainsi que la nomination d'un expert indépendant des Nations unies dans ce domaine (que l'Union européenne a fortement appuyée) contribueront à attirer davantage l'attention du monde entier sur la discrimination et la stigmatisation des personnes souffrant d'albinisme et sur les violences qu'elles subissent.


Daardoor heeft de federale politie in de ANG niet voldoende middelen ter beschikking om een antwoord te geven op uw specifieke vragen over geweld jegens holebi's.

De ce fait, la police fédérale n’a pas suffisamment de moyens à disposition dans la BNG pour donner une réponse aux questions spécifiques sur la violence à l’encontre des lesbigays.


10. dringt er bij de Commissie, de Europese Dienst voor extern optreden en de lidstaten op aan specifieke maatregelen te nemen om de situatie van vrouwen in Irak en Syrië aan te pakken, hun vrijheid en de eerbiediging van hun meest fundamentele rechten te waarborgen, alsook maatregelen te treffen om uitbuiting en misbruik van en geweld jegens vrouwen en kinderen te voorkomen; is buitengewoon bezorgd over de toename van alle vormen van geweld jegens jezidivrouwen, die door ...[+++]

10. invite une nouvelle fois la Commission, le service européen pour l'action extérieure (SEAE) et les États membres à prendre des mesures spécifiques pour améliorer la situation des femmes en Iraq et garantir leur liberté et le respect de leurs droits les plus fondamentaux, ainsi qu'à adopter des mesures pour empêcher l'exploitation des femmes et des enfants, de même que les mauvais traitements et les violences à leur encontre; est particulièrement préoccupé par la multiplication des violences de toutes sortes à l'encontre des femmes yézidies, qui sont emprisonnées, violées, maltraitées sexuellement et vendues par des membres du groupe ...[+++]


Tijdens de 56e zitting van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties die van september tot december 2001 plaatshad, coördineerde België het standpunt van de Europese Unie ten aanzien van een aantal resoluties die verband hielden met geweld tegen vrouwen. Het gaat om de resolutie ter veroordeling van traditiegebonden en gebruikelijke praktijken die schadelijk zijn voor de gezondheid van vrouwen en kinderen (resolutie 56/128) en de resolutie over het gewel ...[+++]

Au cours de la 56 session de l'Assemblée générale des Nations unies, qui s'est tenue de septembre à décembre 2001, la Belgique a coordonné la position de l'Union européenne de plusieurs résolutions touchant la question de la violence à l'encontre des femmes Il s'agit de la résolution condamnant les pratiques traditionnelles et coûtumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles (résolution 56/128) et de la résolution sur la violence à l'égard des femmes migrantes (résolution 56/131).


2.2.1. Over geweld jegens vrouwen, in het bijzonder en intrafamiliaal geweld

2.2.1. Sur la violence à l'égard des femmes et en particulier la violence intrafamiliale


20. dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan specifieke maatregelen te nemen om de situatie van vrouwen in Irak en Syrië aan te pakken, hun vrijheid en de eerbiediging van hun meest fundamentele rechten te eerbiedigen, alsook maatregelen vast te stellen om uitbuiting en misbruik van en geweld jegens vrouwen en kinderen, in het bijzonder kindhuwelijken, te voorkomen; is buitengewoon bezorgd over de toename van alle vormen van geweld jegens jezidivrouwen, die door ...[+++]

20. invite la Commission et les États membres à adopter des mesures spécifiques afin de remédier à la situation des femmes en Iraq et en Syrie, de garantir leur liberté et le respect de leurs droits les plus fondamentaux, ainsi que des mesures visant la prévention de l'exploitation, des abus et des violences à l'égard des femmes et des enfants, en particulier du mariage précoce des filles; est particulièrement préoccupé par l'intensification des toutes les formes de violence à l'égard des femmes yézidis, qui sont emprisonnées, violées, abusées sexuellement et vendues par les membres de l'EI;


(o) neemt er met spijt kennis van dat de steeds grotere nadruk op islamitisch onderricht in het openbaar onderwijs ten koste van de religieuze, etnische en culturele pluraliteit en diversiteit die in het Indonesische motto "Bhineka Tunggal Ika" (in verscheidenheid verenigd) verankerd liggen, evenals de algemene indruk dat de autoriteiten te weinig politieke daadkracht tonen om het religieuze extremisme aan te pakken, beschouwd worden als factoren die bijdragen tot de toename van het aantal gevallen van sektarisch geweld en discriminatie jegens mensen die tot religieuze en etnische minderheden behoren; blijft bezorgd ...[+++]

(o) note avec regret que la place croissante de l'enseignement de l'islam dans l'enseignement public, au lieu de mettre l'accent sur la diversité et le pluralisme religieux, ethniques et culturels inscrits dans la devise de l'Indonésie ("Bhineka Tunggal Ika", soit l'unité dans la diversité), ainsi que l'impression généralisée d'un manque de détermination politique des autorités à s'attaquer à l'extrémisme religieux, sont perçues comme autant de facteurs contribuant à la recrudescence d'incidents marqués par la violence interconfessionnelle et la discrimination à l'encontre de personnes appartenant à des minorités religieuses et ethniques; reste préoccupé pa ...[+++]


neemt er met spijt kennis van dat de steeds grotere nadruk op islamitisch onderricht in het openbaar onderwijs ten koste van de religieuze, etnische en culturele pluraliteit en diversiteit die in het Indonesische motto „Bhineka Tunggal Ika” (in verscheidenheid verenigd) verankerd liggen, evenals de algemene indruk dat de autoriteiten te weinig politieke daadkracht tonen om het religieuze extremisme aan te pakken, beschouwd worden als factoren die bijdragen tot de toename van het aantal gevallen van sektarisch geweld en discriminatie jegens mensen die tot religieuze en etnische minderheden behoren; blijft bezorgd ...[+++]

note avec regret que la place croissante de l'enseignement de l'islam dans l'enseignement public, au lieu de mettre l'accent sur la diversité et le pluralisme religieux, ethniques et culturels inscrits dans la devise de l'Indonésie («Bhineka Tunggal Ika», soit l'unité dans la diversité), ainsi que l'impression généralisée d'un manque de détermination politique des autorités à s'attaquer à l'extrémisme religieux, sont perçues comme autant de facteurs contribuant à la recrudescence d'incidents marqués par la violence interconfessionnelle et la discrimination à l'encontre de personnes appartenant à des minorités religieuses et ethniques; reste préoccupé par le ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over het geweld jegens dalitvrouwen' ->

Date index: 2024-07-27
w