Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over dit bijna vergeten conflict kunnen spreken " (Nederlands → Frans) :

Daardoor wordt voorkomen dat de organisatie van de gewapende groepen moet worden bewezen, hetgeen vaak delicaat is bij clandestiene guerrilla, om te kunnen spreken over een gewapend conflict.

Ceci permettra d'éviter de devoir démontrer l'organisation des groupes armés, ce qui est souvent délicat en cas de guérilla clandestine, pour que la qualification de conflit armé soit retenue.


Wat betreft de economische crisis: het Europese recovery plan – ik vind het bijna gênant dat er constant naar wordt verwezen – is toch niet meer dan een alibiprogramma, een voorwendsel om tenminste nog over een Europees conjunctuurbeleid te kunnen spreken.

S’agissant de la crise économique, le plan européen de relance – je trouve presque gênant de l’entendre mentionné si souvent – n’est pourtant qu’un programme symbolique destiné à nous permettre de débattre de la planification de la relance économique mais il manque clairement de contenu.


Wat betreft de economische crisis: het Europese recovery plan – ik vind het bijna gênant dat er constant naar wordt verwezen – is toch niet meer dan een alibiprogramma, een voorwendsel om tenminste nog over een Europees conjunctuurbeleid te kunnen spreken.

S’agissant de la crise économique, le plan européen de relance – je trouve presque gênant de l’entendre mentionné si souvent – n’est pourtant qu’un programme symbolique destiné à nous permettre de débattre de la planification de la relance économique mais il manque clairement de contenu.


- Mijnheer de Voorzitter, ik ben heel blij dat we vandaag over dit bijna vergeten conflict kunnen spreken, want het conflict is niet zo vergeten, in die zin dat mensen als politieke vluchtelingen in onze eigen steden en buurten wonen en met ons over dit probleem komen spreken.

- (NL) Monsieur le Président, je suis très satisfaite que nous ayons l'occasion de nous exprimer aujourd'hui sur ce conflit presque oublié, car le conflit n'est pas si loin dans la mesure où des réfugiés politiques vivent dans nos propres villes et quartiers et viennent discuter de cette problématique avec nous.


Het doet me genoegen, nu me een andere taak wacht in mijn eigen land, u nog eenmaal toe te kunnen spreken en afscheid te kunnen nemen zoals dat gebruikelijk is tussen partners en vrienden. Ik kan en wil namelijk niet vergeten dat ik in de strijd die ik als lid van de Commissie gedurende bijna vijf jaar in Straat ...[+++]

Je suis heureux, au moment où une autre mission m’est confiée dans mon pays, de vous saluer et de prendre congé comme c’est l’usage entre partenaires et entre amis car je ne veux pas, je ne peux pas oublier que les combats qui furent les miens pendant près de cinq ans, ici à Strasbourg ou à Bruxelles, au service de la Commission ont été des combats partagés par votre Assemblée et avec elle.


In tegenstelling tot hetgeen enkele collega's voor mij zeiden, is het voor mij wel degelijk belangrijk dat wij in het verslag niet alleen spreken over stabilisering van de broeikasgassenconcentratie, maar ook over vermindering daarvan. Laten wij niet vergeten dat wij tot het jaar 2005 met successen op de proppen moeten kunnen komen, als wij aan de uit het Protocol van K ...[+++]

Contrairement à certains intervenants qui m'ont précédée, je trouve très important qu'il ne soit pas seulement question dans le rapport de la stabilisation de la concentration en gaz à effet de serre, mais aussi de leur réduction, sachant que des résultats significatifs doivent être enregistrés d'ici l'année 2005 conformément au protocole de Kyoto.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over dit bijna vergeten conflict kunnen spreken' ->

Date index: 2025-01-16
w