Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over de winstmarge toepast echter » (Néerlandais → Français) :

Deze voorstellen omvatten echter geen maatregelen die de transparantie van de verdeling van de toegevoegde waarde en de winstmarges tussen en binnen de verschillende sectoren van de voedselvoorzieningsketen zouden kunnen vergroten. Zij bevatten evenmin informatie over de werkelijke productiekosten van landbouwers, afgezet tegen de prijzen die worden geboden door kopers, de hiermee verband houdende gevolgen voor de productiepraktijk ...[+++]

En revanche, ces propositions ne comportent pas de mesures de nature à renforcer la transparence de la répartition de la valeur ajoutée et des marges bénéficiaires dans et entre les différents secteurs de la chaîne alimentaire; ni d'informations relatives à la publicité des coûts de production réels des agriculteurs, en regard des prix proposés par les acheteurs, et à leurs conséquences sur les pratiques de production, la qualité des denrées alimentaires et la restructuration du secteur, ainsi qu'à leurs incidences négatives sur l'environnement ou à des effets d'externalités comparables; ni d'informations sur les effets de la surproduc ...[+++]


54. is verheugd over het feit dat de doodstraf al minder wordt toegepast en in 2008 door Rwanda en Oezbekistan voor alle misdrijven is afgeschaft; juicht het ontwerp voor een nieuw wetboek van strafrecht in Iran toe, dat vonnissen tot steniging verbiedt, en dringt er bij het Iraanse parlement op aan het wetboek van strafrecht zodanig af te ronden dat steniging volledig verboden wordt; veroordeelt het feit dat het Iraanse regime verdachten jonger dan 18 nog steeds ter dood veroordeelt en terechtstelt (met name jongeren die 'schuldig' zijn bevonden aan het plegen van homoseksuele handelingen, wat volgens de sharia strafbaar is); benadru ...[+++]

54. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosexuels); souligne que ...[+++]


54. is verheugd over het feit dat de doodstraf al minder wordt toegepast en in 2008 door Rwanda en Oezbekistan voor alle misdrijven is afgeschaft; juicht het ontwerp voor een nieuw wetboek van strafrecht in Iran toe, dat vonnissen tot steniging verbiedt, en dringt er bij het Iraanse parlement op aan het wetboek van strafrecht zodanig af te ronden dat steniging volledig verboden wordt; veroordeelt het feit dat het Iraanse regime verdachten jonger dan 18 nog steeds ter dood veroordeelt en terechtstelt (met name jongeren die 'schuldig' zijn bevonden aan het plegen van homoseksuele handelingen, wat volgens de sharia strafbaar is); benadru ...[+++]

54. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosexuels); souligne que ...[+++]


52. is verheugd over het feit dat de doodstraf al minder wordt toegepast en in 2008 door Rwanda en Oezbekistan voor alle misdrijven is afgeschaft; juicht het ontwerp voor een nieuw wetboek van strafrecht in Iran toe, dat vonnissen tot steniging verbiedt, en dringt er bij het Iraanse parlement op aan het wetboek van strafrecht zodanig af te ronden dat steniging volledig verboden wordt; veroordeelt het feit dat het Iraanse regime verdachten jonger dan 18 nog steeds ter dood veroordeelt en terechtstelt (met name jongeren die ‘schuldig’ zijn bevonden aan het plegen van homoseksuele handelingen, wat volgens de sharia strafbaar is); benadru ...[+++]

52. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosexuels); souligne que ...[+++]


Zij ziet echter over het hoofd dat verhoging van de minimumtarieven gevolgen zal hebben voor de eindprijzen door het multiplicatoreffect (BTW en winstmarges) en bijgevolg een inflatoir effect zal hebben, met name in de nieuwe lidstaten, die hier dan ook terecht tegen zijn.

Elle oublie que toute augmentation des taux minimaux se répercutera sur les prix finaux par les effets multiplicateurs (TVA et marges de profit) et aurait donc un effet inflationniste, surtout dans les nouveaux Etats membres, qui à juste titre s'y opposent.


Dit recht op loopbaanonderbreking en op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 moet echter in praktijk gebracht worden in al haar aanvaardings- en toepassingsmodaliteiten door een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst die tevens de oudere wetgeving over loopbaanonderbreking toepast.

Ce droit à l'interruption de carrière et à la convention collective de travail n° 77 doit cependant être concrétisé dans toutes ses modalités d'application par une convention collective de travail d'entreprise qui règle en même temps l'ancienne législation sur l'interruption de carrière.


9. De belastingplichtige wederverkoper mag de belasting over de leveringen van goederen waarop hij de bijzondere regeling voor belastingheffing over de winstmarge toepast, niet afzonderlijk vermelden op de factuur die hij uitreikt of op enig ander document dat als zodanig dienst doet.

9. L'assujetti-revendeur ne peut pas faire apparaître séparément sur la facture qu'il délivre, ou sur tout autre document en tenant lieu, la taxe afférente aux livraisons de biens qu'il soumet au régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire.


8. Wanneer de belastingplichtige wederverkoper zowel de normale regeling van de belasting over de toegevoegde waarde als de bijzondere regeling voor belastingheffing over de winstmarge toepast, moet hij de transacties voor elk van deze regelingen afzonderlijk in zijn boekhouding bijhouden, overeenkomstig de door de Lid-Staten vastgestelde bepalingen.

8. Lorsqu'il est conduit à appliquer à la fois le régime normal de la taxe sur la valeur ajoutée et le régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire, l'assujetti-revendeur doit suivre séparément dans sa comptabilité les opérations relevant de chacun de ces régimes, suivant les modalités fixées par les États membres.


Overeenkomstig artikel 58, § 4, 8°, van het BTW-Wetboek mag de belastingplichtige wederverkoper de BTW over de leveringen van de goederen waarop hij de bijzondere regeling van belastingheffing over de winstmarge toepast echter niet afzonderlijk vermelden op de factuur die hij uitreikt, op ieder als zodanig geldend stuk of ieder verbeterend stuk.

Conformément à l'article 58, § 4, 8°, du Code de la TVA, l'assujetti-revendeur ne peut toutefois pas, pour les livraisons de biens qu'il soumet au régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire, faire apparaître séparément la TVA sur la facture qu'il délivre, sur tout autre document en tenant lieu ou sur tout document rectificatif.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over de winstmarge toepast echter' ->

Date index: 2022-07-16
w