Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over de formele onderzoeksprocedure wijst duitsland » (Néerlandais → Français) :

In zijn opmerkingen over de formele onderzoeksprocedure wijst Duitsland op het feit dat NG per 1 juli 2008 (80) respectievelijk 28 juli 2010, d.w.z. ten tijde van de verstrekking van de ISB-lening van 325 265 miljoen EUR, niet kon worden aangemerkt als onderneming in moeilijkheden (81).

Dans ses observations sur la procédure formelle d'examen, l'Allemagne fait remarquer que ni au 1er juillet 2008 (80), ni au 28 juillet 2010, c'est-à-dire à la date à laquelle ISB lui a accordé un prêt de 325 265 millions d'EUR, NG ne pouvait être considérée comme une société en difficulté (81).


Met betrekking tot de situatie van NG, MSR en CMHN in de periode mei 2012 tot juli 2012 en de uitbreiding van de formele onderzoeksprocedure voert Duitsland aan dat de Commissie geen rekening heeft gehouden met het feit dat de insolventie van NG, MSR en CMHN een onherstelbaar gevolg is van haar op basis van het voorlopige onderzoek (82) genomen beslissing om de reddingssteun niet goed te keuren, en dat de Commissie daarmee inbreuk heeft gemaakt op het evenredigheidsbeginsel (83).

À propos de la situation de NG, MSR et CMHN au cours de la période de mai 2012 à juillet 2012 et de l'extension de la procédure formelle d'examen, l'Allemagne soutient que la Commission n'a pas pris en considération le fait que l'insolvabilité de NG, MSR et CMHN était une conséquence irréversible de la décision qu'elle a prise, sur la base de l'examen préliminaire (82), de ne pas approuver l'aide au sauvetage et que la Commission a donc méconnu le principe de la proportionnalité (83).


4. Indien de Commissie na een eerste onderzoek tot de bevinding komt dat de aangemelde maatregel twijfel doet rijzen over de verenigbaarheid ervan met de interne markt, neemt zij een besluit dat ertoe strekt de procedure overeenkomstig artikel 108, lid 2, VWEU in te leiden („besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure”).

4. Si la Commission constate, après un examen préliminaire, que la mesure notifiée suscite des doutes quant à sa compatibilité avec le marché intérieur, elle décide d'ouvrir la procédure prévue à l'article 108, paragraphe 2, du TFUE (ci-après dénommée «décision d'ouvrir la procédure formelle d'examen»).


wijst erop dat de onderhandelingen krachtens artikel 50 VEU over de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de EU van start moeten gaan zodra de formele kennisgeving is meegedeeld.

souligne que les négociations au titre de l'article 50 du traité sur l’Union européenne en ce qui concerne le retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne doivent débuter dès que la notification formelle aura eu lieu.


Na inleiding van de formele onderzoeksprocedure stelde Duitsland de Commissie in kennis van steun die vóór het genoemde project P3 was verleend voor een DS-investeringsproject dat op 1 juni 2006, eveneens binnen een termijn van drie jaar, vanaf het begin van het aangemelde investeringsproject in Freiberg-Ost, was gestart.

Après l’ouverture de la procédure formelle d’examen, l’Allemagne a également précisé à la Commission qu’antérieurement au projet P3 précité, une aide d’État avait été accordée dans le cadre d’un autre projet d’investissement de DS amorcé le 1er juin 2006, de sorte que cet investissement s’inscrivait également dans une période de trois ans par rapport au démarrage du projet notifié de Freiberg-Est.


Na inleiding van de formele onderzoeksprocedure deelde Duitsland de Commissie mee dat het de steun voor het P3-project in Freiberg-Süd had ingetrokken.

À la suite de l’ouverture de la procédure formelle d’examen, l’Allemagne a informé la Commission qu’elle avait retiré son aide au projet P3 de Freiberg-Sud.


In zijn reactie op de inleiding van de formele onderzoeksprocedure wijst Duitsland erop dat punt 26 van de scheepsbouwkaderregeling geen bepalingen betreffende de capaciteit behelst.

Dans ses commentaires sur l'ouverture de la procédure d'enquête formelle, l'Allemagne fait remarquer que le point 26 de l'encadrement n'énonce aucune disposition à propos de la capacité.


Daarin wijst ze onder andere naar het feit dat de wetgeving rond statistische informatie onvoldoende rekening houdt met de institutionele context in België en dat er formele onduidelijkheid bestaat over de relatie van de Algemene Dienst Statistiek met de andere bestuursniveaus en in het bijzonder met de regionale instituten voor statistiek.

Elle y souligne notamment que la législation en matière de statistiques ne tient pas assez compte du contexte institutionnel de la Belgique et que la relation de la Direction générale statistique avec d'autres niveaux de pouvoir et, en particulier, avec les instituts régionaux de statistique manque de clarté sur le plan formel.


Kolonel Demortier wijst er nog op dat, als men ervan uitgaat dat de betreffende vluchten zouden hebben plaatsgehad, de Amerikanen toch over een eigen militaire luchtmachtbasis beschikken op 250 km van Brussel, namelijk Ramstein in Duitsland.

Le colonel Demortier ajoute qu'à supposer que les vols en question aient eu lieu, il faut savoir quand même que les Américains disposent de leur propre base aérienne militaire, située à 250 km de Bruxelles, à Ramstein en Allemagne, à laquelle les Allemands n'ont pour ainsi dire pas accès.


Men wijst in dit verband naar landen als Duitsland, Spanje, Nederland, Noorwegen, en Finland, maar de analyse van het recht van die Staten toont duidelijk aan dat hun universele rechtsmacht steunt op internationale verdragen en dat de aanwezigheid van de persoon die men in beschuldiging wil stellen over het algemeen als een onontbeerlijke aanknopingsregel wordt beschouwd.

On cite à cet égard des pays comme l'Allemagne, l'Espagne, les Pays-Bas, la Norvège, la Finlande, mais l'analyse du droit de ces États montre clairement que leur compétence universelle est fondée sur les conventions internationales et qu'au surplus, la présence de la personne dont on envisage l'inculpation est généralement considérée comme une règle de rattachement indispensable.


w