Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over amendementen onthouden " (Nederlands → Frans) :

Die criteria kunnen volgens mevrouw Van de Casteele perfect worden toegepast op een aantal aangelegenheden die door de amendementen van de CD&V worden beoogd. Zij zal zich bij de stemming over deze amendementen dan ook onthouden.

Selon Mme Van de Casteele, ces critères sont parfaitement applicables à une série de matières visées par les amendements du CD&V. Elle s'abstiendra dès lors à l'occasion du vote sur ces amendements.


Die criteria kunnen volgens mevrouw Van de Casteele perfect worden toegepast op een aantal aangelegenheden die door de amendementen van de CD&V worden beoogd. Zij zal zich bij de stemming over deze amendementen dan ook onthouden.

Selon Mme Van de Casteele, ces critères sont parfaitement applicables à une série de matières visées par les amendements du CD&V. Elle s'abstiendra dès lors à l'occasion du vote sur ces amendements.


− (PT) Ik heb mij onthouden van stemming over de begroting voor 2011 en de toekomstige financiering van het Europees beleid, hoewel ik alle amendementen heb gesteund die zijn ingediend om de positie van het Parlement in de discussie over en de controle op de besluitvorming over de begroting te versterken.

– (PT) Je me suis abstenu de voter sur la résolution relative au budget 2011 et au futur financement des politiques européennes, bien que j’aie soutenu tous les amendements visant à améliorer la position du Parlement dans la discussion et le contrôle des décisions budgétaires.


- (EN) Ik heb mij van alle stemmingen over amendementen onthouden en ik heb bij de eindstemming tegen het verslag gestemd omdat ik van mening ben dat alle bevoegdheden op belastinggebied - en die berusten op dit moment bij de lidstaten - ook tot de soevereiniteit van die lidstaten moeten blijven behoren.

- (EN) Je me suis abstenu lors des votes sur les amendements et j’ai voté contre le rapport lors du vote final, parce que je suis fermement convaincu que tous les pouvoirs fiscaux doivent continuer à relever, comme c’est le cas actuellement, de la compétence des États membres.


− (EN) Samen met mijn Ierse collega’s van de EPP-ED-Fractie heb ik mij onthouden van stemming bij het verslag over de havenstaatcontrole, omdat ik vrees dat de voorgestelde amendementen het MOU van Parijs ondermijnen en compliceren, en omdat ik van mening ben dat de kwestie van de vlaggenstaten beter kan worden behandeld in een afzonderlijke richtlijn en deze richtlijn alleen maar onnodig gecompliceerd wordt door de opname van dergelijke amendementen.

− (EN) Mes collègues irlandais du PPE-DE et moi-même nous sommes abstenus lors du vote sur le rapport relatif au contrôle par l’État du port, car nous sommes inquiets que les amendements proposés ne viennent saper et compliquer le mémorandum d’entente de Paris, et parce que nous avons le sentiment que la question des États du pavillon serait mieux traitée dans le cadre d’une directive séparée, et que l’inclusion de ces amendements compliquerait inutilement cette directive.


– (SK) Ik heb mij onthouden bij de stemming over de ontwerpresolutie over de situatie in China na de aardbeving en voor de Olympische Spelen, omdat er niet kon worden gestemd over de amendementen waarin werd gevraagd om de vrijlating van politieke gevangenen, en dan met name van de kandidaat voor de Sacharov-prijs.

– (SK) Je me suis abstenue de voter sur la proposition de résolution sur la situation en Chine après le tremblement de terre et avant les jeux olympiques en l'absence de tout amendement exigeant la libération de prisonniers politiques, et en particulier du candidat au prix Sakharov.


– (EN) Omdat ik de lijn wilde aanhouden die ik bij eerdere stemmingen over Irak heb gevolgd, heb ik mij nu over het verslag als geheel en over alle amendementen van stemming onthouden.

- (EN) Par souci de cohérence avec les votes précédents concernant l’Irak, je me suis abstenue de voter sur le rapport et les amendements dans leur ensemble.


Daarom heb ik mij in de commissie onthouden bij de stemming over de amendementen van de CD&V tot schrapping van de artikelen met betrekking tot BIAC. Een volksvertegenwoordiger van Ecolo had in de Kamercommissie dezelfde amendementen ingediend.

C'est pourquoi je me suis abstenu en commission lors du vote des amendements déposés par le CD&V, amendements qui prévoyaient le retrait, de la loi-programme, des articles relatifs à la BIAC - des amendements identiques avaient été déposés par une députée Ecolo en commission de la Chambre des représentants.


- Wij hebben ons bij de stemming over dit wetsontwerp onthouden omdat onze amendementen niet gesteund werden in de commissie.

- Nous nous sommes abstenus lors du vote de ce projet de loi parce que nos amendements n'ont pas été soutenus en commission.


Die redenen volstaan voor ons om ons te onthouden bij de stemming over de programmawet, tenzij de Senaat onze amendementen zou steunen.

Ces raisons suffisent pour que nous nous abstenions lors du vote sur la loi-programme, à moins que le Sénat ne soutienne nos amendements.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over amendementen onthouden' ->

Date index: 2021-08-08
w