Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oude gebouwen hebben " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Gedrag dat wordt gekenmerkt door herhaaldelijke daadwerkelijke- of pogingen tot, brandstichting in gebouwen of andere objecten, zonder duidelijk motief en door een voortdurende preoccupatie met onderwerpen die met vuur en brand van doen hebben. Dit gedrag gaat vaak samen met gevoelens van toegenomen spanning voor de daad en intense opwinding direct na de uitvoering ervan.

Définition: Trouble caractérisé par des actes ou tentatives multiples visant à mettre le feu aux objets et aux biens sans motif apparent, associé à des préoccupations idéiques persistantes concernant le feu ou l'incendie. Ce comportement s'accompagne souvent d'un état de tension croissante avant l'acte et d'une excitation intense immédiatement après.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer De Ruyver antwoordt op de vraag aan de overgedragen gebouwen dat sommige zones zeer oude gebouwen hebben gekregen, andere zeer nieuwe.

M. De Ruyver répond, à la question sur les bâtiments transférés, que certaines zones ont reçu des bâtiments très vétustes et d'autres des bâtiments neufs.


De heer De Ruyver antwoordt op de vraag aan de overgedragen gebouwen dat sommige zones zeer oude gebouwen hebben gekregen, andere zeer nieuwe.

M. De Ruyver répond, à la question sur les bâtiments transférés, que certaines zones ont reçu des bâtiments très vétustes et d'autres des bâtiments neufs.


De Regie der Gebouwen blijft oog hebben voor de problematiek van de toegankelijkheid van de openbare gebouwen van de Federale Politie voor personen met een handicap, en dit zowel wat de recente als de oude gebouwen betreft.

La Régie des Bâtiments reste attentive à la problématique de l’accessibilité des bâtiments publics pour les personnes avec un handicap pour la Police Fédérale tant pour les bâtiments récents que pour les anciens bâtiments.


De verschillende musea die ressorteren onder de KMSKB hebben er in het bijzonder voor gezorgd om samen met de technische diensten, de bewakingsdiensten en het Educateam (Museum op Maat) de toegankelijkheid van hun gebouwen en hun collecties voor personen met een beperking te verbeteren (liften, voor rolstoelen aangepaste ruimtes, ergonomische uitstalkasten, automatische draaideuren, betere bewegwijzering enzovoort). In het Magrittemuseum, een gedeelte van het Museum voor Oude ...[+++]

Les différents musées relevant des MRBAB ont particulièrement veillé, en collaboration avec les services techniques et de surveillance, ainsi qu'avec Educateam (Musée sur Mesure), à améliorer l'accessibilité de leurs bâtiments et de leurs collections aux moins valides (ascenseurs, espaces adaptés aux fauteuils roulants, vitrines conformes en termes d'ergonomie, tourniquets automatiques, amélioration de la signalisation, etc.) Des plots tactiles ont été installés au Musée Magritte, dans une partie du Musée d'Art Ancien, et surtout au Musée Fin-de-Siècle qui avait fait l'objet d'un audit complet réalisé par la firme GAMAH (655,51 ?).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De klemtoon moet liggen op de renovatie van bestaande gebouwen, aangezien er in de EU steeds minder nieuwe gebouwen worden opgetrokken en aangezien veel oude gebouwen het potentieel hebben om maximale efficiëntie te bereiken, mits zij naar behoren worden gerenoveerd.

L’accent devrait donc être mis sur la rénovation des bâtiments existants, étant donné que le taux de construction de nouveaux bâtiments baisse constamment sur le territoire l’Union et que beaucoup de bâtiments anciens possèdent le plus grand potentiel en matière d’amélioration de l’efficacité énergétique, s’ils étaient rénovés convenablement.


Ik ben het eens met de rapporteur dat de klemtoon moet liggen op de renovatie van bestaande gebouwen, omdat in de EU steeds minder nieuwe gebouwen worden opgetrokken en vele oude gebouwen het potentieel hebben om maximale efficiëntie te bereiken, mits zij naar behoren worden gerenoveerd.

Je partage donc l’avis du rapporteur selon lequel l’accent devrait être mis sur la rénovation des bâtiments existants, étant donné que le taux de construction de nouveaux bâtiments baisse constamment sur le territoire l’Union et que beaucoup de bâtiments anciens peuvent apporter une contribution significative à l’efficacité énergétique s’ils sont rénovés convenablement.


De klemtoon moet liggen op de renovatie van bestaande gebouwen, omdat in de EU steeds minder nieuwe gebouwen worden opgetrokken en vele oude gebouwen het potentieel hebben om maximale efficiëntie te bereiken, mits zij naar behoren worden gerenoveerd.

Elle devrait être centrée sur la rénovation des bâtiments existants, étant donné que le taux de construction de nouveaux bâtiments baisse constamment sur le territoire l'Union et que beaucoup de bâtiments anciens possèdent le plus grand potentiel en matière d'amélioration de l'efficacité énergétique, s'ils étaient rénovés convenablement.


2° de dienstenresidentie is een instelling bestemd voor bejaarden van tenminste 60 jaar oud die er hun verblijfplaats hebben, en die een of meerdere gebouwen omvat die een functioneel geheel vormen

2° La résidence-services est un établissement, destiné aux personnes âgées d'au moins 60 ans et qui y ont leur résidence, comprenant un ou plusieurs bâtiments constituant un ensemble fonctionnel


Ten eerste omwille van de slechte toegankelijkheid voor de burgers (ver verwijderd van het centrum), vervolgens omwille van het gebrek aan respons met betrekking tot de herbestemming van de oude gebouwen en ten slotte omwille van economische redenen : de handelszaken in het centrum van de stad zouden te lijden hebben van het vertrek van de ambtenaren.

Tout d'abord, pour des raisons d'accessibilité pour les citoyens (éloignement du centre), ensuite pour le manque de réponse à la réaffectation des anciens bâtiments, enfin pour des raisons économiques du développement du centre, qui verraient les fonctionnaires déserter les commerces de proximité et de services.


Een en ander zou ook te maken hebben met het feit dat het gebouw te Mechelen zou verkocht worden of verkocht zijn, wat helemaal onbegrijpelijk is omdat nog maar enkele jaren geleden een volledig nieuw toegerust bedrijfsgebouw werd in gebruik genomen, nadat men de oude gebouwen van « Het Zegel » verlaten had.

Ces décisions seraient liées entre autres à la vente réalisée ou projetée du bâtiment de Malines, vente qui serait tout à fait incompréhensible, étant donné qu'il y a à peine quelques années, l'imprimerie a quitté les anciens bâtiments de « Het Zegel » pour s'installer dans un bâtiment équipé à neuf.




Anderen hebben gezocht naar : oude gebouwen hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oude gebouwen hebben' ->

Date index: 2021-04-12
w