Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Onbevredigende omgeving
Ontbreken van verwarming
Ruimtegebrek

Traduction de «otif onmogelijk maken » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.


onbevredigende omgeving | ontbreken van verwarming | ruimtegebrek | technische gebreken in huis die adequate zorg onmogelijk maken

Insuffisance technique du domicile empêchant des soins corrects Manque de:chauffage | place | Voisinage non satisfaisant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het onderscheid tussen « Lidstaat » en « Verdragsstaat » (letter a) is nodig omdat op technische vlak bepaalde uiteenlopende gegevens (bijvoorbeeld de specifieke spoorbreedte) het een Lidstaat van de OTIF onmogelijk maken Verdragsstaat bij de Bijlagen F en G te zijn. De term « Verdragsstaat » wordt alleen aangewend daar waar een verschil met « Lidstaat » om die redenen opportuun is.

La distinction entre « État membre » et « État partie » (lettre a) s'avère nécessaire étant donné que certaines divergences techniques entre réseaux ferroviaires (par exemple un écartement des voies spécifique) permettent à un État membre de l'OTIF de ne pas être État partie aux appendices F et G. Le terme « État partie » n'est utilisé que là où une distinction par rapport à « État membre » de l'OTIF s'impose pour de telles raisons.


Het onderscheid tussen « Lidstaat » en « Verdragsstaat » (letter a) is nodig omdat op technische vlak bepaalde uiteenlopende gegevens (bijvoorbeeld de specifieke spoorbreedte) het een Lidstaat van de OTIF onmogelijk maken Verdragsstaat bij de Bijlagen F en G te zijn. De term « Verdragsstaat » wordt alleen aangewend daar waar een verschil met « Lidstaat » om die redenen opportuun is.

La distinction entre « État membre » et « État partie » (lettre a) s'avère nécessaire étant donné que certaines divergences techniques entre réseaux ferroviaires (par exemple un écartement des voies spécifique) permettent à un État membre de l'OTIF de ne pas être État partie aux appendices F et G. Le terme « État partie » n'est utilisé que là où une distinction par rapport à « État membre » de l'OTIF s'impose pour de telles raisons.




D'autres ont cherché : onbevredigende omgeving     ontbreken van verwarming     ruimtegebrek     otif onmogelijk maken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'otif onmogelijk maken' ->

Date index: 2023-02-28
w