Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
Ontvangstcomité vormen voor nieuwe groepen
Pijn van veterinaire patiënten beheren
Pijn van veterinaire patiënten opvangen
Pijn van veterinaire patiënten verlichten
Reisgezelschappen ontvangen
Reisgezelschappen opvangen
Reisgezelschappen verwelkomen
Restaurantgasten ontvangen
Restaurantgasten verwelkomen
Schok opvangen
Stoot opvangen

Vertaling van "opvangen toch " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


mishandeling terwijl het feit de dood ten gevolge heeft | opzettelijke slagen of verwondingen, toegebracht zonder het oogmerk te doden, die toch de dood veroorzaken

coups et blessures volontaires ayant entraîné la mort sans intention de la donner | violences ayant entraîné la mort sans intention de la donner


op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

au même titre


ontvangstcomité vormen voor nieuwe groepen | reisgezelschappen opvangen | reisgezelschappen ontvangen | reisgezelschappen verwelkomen

recevoir des groupes en voyages organisés | accueillir des clients participant à un voyage organisé | accueillir des groupes en voyage organisé


restaurantgasten opvangen en naar hun plaats begeleiden | restaurantgasten verwelkomen | 0.0 | restaurantgasten ontvangen

accompagner des clients jusqu’à leur table au restaurant | recevoir des clients aux tables du restaurant | accueillir des clients du restaurant | recevoir des clients au restaurant


pijn van veterinaire patiënten opvangen | pijn van veterinaire patiënten beheren | pijn van veterinaire patiënten verlichten

gérer la douleur pour des patients vétérinaires
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De ERC-DIS en andere ondersteunende diensten van DG RTD (met name de IT-infrastructuur: Electronic Proposal Submission Service en Evaluation Support Service) konden het toch aanmerkelijk goed opvangen en zorgden ervoor dat de "peer review" volgens het oorspronkelijke schema en volgens hoge kwaliteitsnormen werd uitgevoerd, zoals de panels zelf oordeelden en zoals werd bevestigd door het relatief lage percentage beroepszaken dat werd gehandhaafd.

La SSMO-CER et les autres services auxiliaires de la DG RTD (en particulier l'informatique pour le service de soumission électronique des propositions et le service d'aide à l'évaluation) sont restés remarquablement maîtres de la situation, ce qui a permis de respecter le calendrier initialement prévu pour l'évaluation en assurant une qualité élevée, selon l'appréciation des panels eux-mêmes et ce que confirme le pourcentage relativement faible de recours formés.


1. Hebt u overwogen om de sluiting van de betrokken centra uit te stellen tot in juli 2017, dus tot na het einde van het schooljaar, toch zeker voor de centra die minderjarigen opvangen, zodat deze jongeren niet nog meer moeilijkheden krijgen dan ze nu al ondervinden?

1. Avez-vous envisagé le report de la fermeture des centres concernés au mois de juillet 2017, soit à la fin de l'année scolaire, à tout le moins pour les centres accueillant les mineurs d'âge, afin de ne pas ajouter des difficultés supplémentaires à celles déjà existantes?


Toch meent spreker dat de banken dit kleine risico probleemloos kunnen opvangen.

Toutefois, l'intervenant estime que les banques peuvent bien assumer ce petit risque.


De ondernemingen een ontslagverbod opleggen kan moeilijk (te meer als ontslag van een aantal werknemers de enige manier is om het voortbestaan van de onderneming te waarborgen), maar toch is het belangrijk dat de ondernemingen de negatieve gevolgen van dergelijke beslissingen deels intern opvangen.

S'il est difficilement imaginable d'interdire aux entreprises de licencier (notamment à celles dont la survie en dépend), il est essentiel que les entreprises internalisent, en partie, les conséquences négatives de telles décisions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De stijging van de diervoederprijzen verergert de toch al moeilijke situatie bij veel van onze veehouders aanzienlijk. Ze kunnen de prijsverhogingen door de crisis niet doorberekenen en het is onwaarschijnlijk dat ze die zelf kunnen opvangen.

Ces augmentations du coût de l’alimentation animale aggravent sensiblement la situation déjà difficile de nombre de nos exploitations agropastorales qui, en raison de la crise, ne parviendront pas à les répercuter sur leurs prix de vente, et il est donc peu probable qu’elles seront en mesure de les absorber.


De ERC-DIS en andere ondersteunende diensten van DG RTD (met name de IT-infrastructuur: Electronic Proposal Submission Service en Evaluation Support Service) konden het toch aanmerkelijk goed opvangen en zorgden ervoor dat de "peer review" volgens het oorspronkelijke schema en volgens hoge kwaliteitsnormen werd uitgevoerd, zoals de panels zelf oordeelden en zoals werd bevestigd door het relatief lage percentage beroepszaken dat werd gehandhaafd.

La SSMO-CER et les autres services auxiliaires de la DG RTD (en particulier l'informatique pour le service de soumission électronique des propositions et le service d'aide à l'évaluation) sont restés remarquablement maîtres de la situation, ce qui a permis de respecter le calendrier initialement prévu pour l'évaluation en assurant une qualité élevée, selon l'appréciation des panels eux-mêmes et ce que confirme le pourcentage relativement faible de recours formés.


Toch is het niet opvangen van dergelijk schip geen oplossing, want de financiële en economische gevolgen kunnen veel groter zijn.

anmoins, ne pas accueillir un tel navire, voilà qui n'est pas une solution, dès lors que les conséquences financières et économiques peuvent être beaucoup plus importantes.


Toch zal deze groei de interne en externe problemen die op de eurozone afkomen, onvoldoende kunnen opvangen, en ligt zij veel lager dan bij de voornaamste concurrenten van de EU (de VS en de opkomende landen).

Un tel rythme de croissance demeure néanmoins inférieur à celui qui est nécessaire pour relever les défis internes et externes auxquels est confrontée la zone euro et beaucoup plus faible que la performance de nos principaux concurrents (États-Unis d'Amérique et pays émergents).


6. Er zijn enkele andere stations die geen grote antennes hebben, maar toch deel kunnen uitmaken van het systeem, omdat zij communicatie uit beams en spots kunnen opvangen.

6. Il existe quelques autres stations qui ne sont pas munies de grandes antennes, mais qui peuvent cependant faire partie du système, car elles sont capables de capter des communications en provenance des beams et spots.


De technische mogelijkheden van deze diensten zijn enorm: het systeem zou alle communicatie die via satellieten verloopt kunnen opvangen; toch is er nog geen volledig toezicht op alle telefonische communicatie via een systeem van trefwoorden; momenteel kan enkel, via systemen van stemherkenning, de internationale communicatie van een specifiek persoon worden opgespoord.

On sait, par ailleurs, dit le Comité R, que les ressources techniques et humaines de ces services sont énormes : le système serait en mesure de capter toutes les communications qui se font par satellite ; il n'offre toutefois pas encore à l'heure actuelle, un aperçu complet de toutes les communications téléphoniques obtenues par le biais d'une grille de mots clés ; il permet seulement, par des dispositifs de reconnaissance vocale, de détecter les communications internationales.


w